Куда уходят львы | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Я узнал своего бывшего мастера-доставщика Майорова.

— Передай Ксюше трубочку, пожалуйста! — настойчиво попросил я. — Это просто дружеский звонок.

— Чего ты мне тут свистишь?! — заревел Майоров мне на ухо. — Я тебе сказал, отвали, тварь опущенная!

Он разъединился.

Я убрал телефон в карман, посидел на камне еще минут пять, а потом опрокинул в рот остатки рома из бутылки, швырнул ее с обрыва и печальной мокрой тенью побрел в сторону дороги…

ЭПИЛОГ

Предместье Эрроуд-де-Аква

Провинция Сантьяго-де-Куба, Куба

04:20


Отовсюду струился рассвет, пышно стекая по веткам и листьям, сияющим маревом поднимаясь из оврагов и лощин, покрывая нежно-розовым глянцем траву и дикие цветения. Приунывший мрак нехотя расступался, проявляя фигуры нескольких человек у потухшего костра.

Рафаэль мощно зевнул и ударил по коленям, что было воспринято как финальный занавес. Да и без того услышанный рассказ выглядел вполне завершенным. В этот момент хруст веток выдал приближение человека. На поляне появился стриженный наголо кубинец-мулат, водитель сломавшегося экскурсионного автобуса:

— Rafael, amigo, autobus substituto llego, recorrido mas rapidamente!

(Рафаэль, дружище, подменный автобус приехал, езжайте скорее! — исп. с местными особенностями.)

Рафаэль:

— Bueno, hermano!

(Не вопрос, братишка! — исп. с местными особенностями.)

Он поднялся, отряхивая штаны, и едва не потерял равновесие.

Водитель:

— Тu eres borracho como una cuba! Que guia hoy en dia!

(Эй, да ты нахерачился! Ты же гид! — исп. с местными особенностями.)

Рафаэль:

— Existen dos en la garganta sin pagar. Vienes con nosotros?

(Всего пару глотков халявного рома. Ты с нами едешь? — исп. с местными особенностями.)

Водитель:

— No, Raphael, voy a tener que esperar a un taller de reparacion. El diablo, no Herminita hacerme creer que me habia pasado la noche en el autobus!

(Нет, Рафаэль, я должен ждать ремонтную бригаду. Дьявол, Эрминита не поверит мне, что я ночевал в автобусе! — исп. с местными особенностями.)

Рафаэль:

— No eche a perder el aire, el hombre! Que ella llama a alguien la oficina de Gonzalez, y el le dijo a confirmar el autobus se averio en el camino!

(Не бзди, чувак, она позвонит товарищу Гонсалесу в контору; и он ей подтвердит, что твой автобус по дороге сломался! — исп. с местными особенностями.)


Новенький «ЛиАЗ» с утомленными русскими туристами наконец, с опозданием в восемь часов, вкатил на центральную улицу города Сантьяго-де-Куба и вскоре нырнул в узкие улочки исторического центра. До отеля «Каса-гранде 4*», что на Оружейной площади, оставалось минут десять неспешной езды.

Уставшего после бессонной ночи экскурсовода почти не дергали, многие еще досыпали, и лишь мужчина, который вчера угощал Рафаэля сигарами «Монтекристо», забросал его весьма пикантными вопросами. Впрочем, Белозёров отвечал со свойственной ему ироничной откровенностью:

— Кубинки знают, что они красивые. Стесняющаяся кубинка — все равно что гей-десантник. Бывает, но странно. Поэтому, когда вы на них смотрите, они с удовольствием показывают вам язык или просят сводить в ночной клуб.

Мужчина:

— Когда мне рассказывали про кубинок, я думал, что это мифы, выдуманные офисными задротами!

Рафаэль:

— На самом деле все это правда. Сюда мужики толпами валят за дармовыми мулатками. К вам еще не подходили девочки на улице: «Псс-псс! Фоки-фоки? А?» Это от английского «fuck». Или, допустим, вы решили сфотографировать на улице симпатичную телку, а она вам говорит: «Senoras, фотографировать за так нельзя, стоит один песо!» Пока вы достаете мелочь, она добавляет: «Секс входит в стоимость!» Короче, трахнуть иностранца — любимое вечернее развлечение кубинской muchacha. Она отдастся вам даже за зажигалку, не сомневайтесь! И более того: зажигалку можно потом не отдавать!

Мужчина громко расхохотался, и его заразительный смех окончательно разбудил автобус.

Женщина:

— Я не втыкаю, почему кубинцы говорят вместо «Гавана», «Ауана»?

Рафаэль:

— Без передачи: кубинцы — очень ленивая нация, им просто в падлу произносить согласные. Поэтому вы и слышите «моито» вместо «мохи-то», «ууа» вместо «Куба».

Проехали городской собор.

Девушка:

— И что, вы действительно убили свою жену?

Рафаэль:

— Si.

Девушка:

— И не боитесь об этом рассказывать?!

Рафаэль:

— Ну, а что вы сделаете? Побежите в полицию? Тем более что, я гражданин Кубы, а Остров свободы своих не выдает!

На задних рядах мальчик-непоседа получил от матери подзатыльник и в голос заревел.

Другой мужчина:

— Насчет простого способа обставить казино. Ты так и не рассказал. Может быть, я как-нибудь опробую его.

Рафаэль:

— А, это? Есть только один-единственный способ обмануть казино: никогда, ни при каких обстоятельствах его не посещать. Казино, вопреки устойчивому восприятию, существует отнюдь не для того, чтобы тебя развлечь и обогатить. Напротив, казино — это изобретение гениальных разводил, это мышеловка для тупоголовых раздолбаев, место узаконенного криминала, где тебя будут небольно грабить. Это искусная машина истребления, которая с обворожительной улыбкой на устах неминуемо тебя разденет, раздавит, уничтожит, причем красиво, без шума и пыли. Что любопытно: ты сам приходишь к своим палачам, сам кладешь голову на плаху и даже получаешь от этого некоторое удовольствие.

Девушка:

— И все же та дьяволица из ада… Признайтесь, что вы никаких договоров с ней не заключали. И вообще выдумали ее для красного словца.

Рафаэль:

— Perdone, mi amor, возможно, это был всего лишь сон. Но уж очень он походил на явь.

Мужчина:

— Рафаэль, а что стало с тетрадкой твоего отца? Если она еще жива, не продашь?

Публика рассмеялась.

Рафаэль:

— Старик, той тетрадки больше нет. Я ее сжег. Мне самому она теперь ни к чему, а попади она в руки нечистоплотных людей, и планета давно превратилась бы в психушку, захлебнулась бы собственной кровью от непомерной алчности!

Девушка:

— Ну, хорошо. А Марина? Вы нашли ее?

Автобус уже остановился у дверей «Касагранде».