Дело рыжеволосой непоседы | Страница: 58

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Замечательная версия, – сказал судья, – жаль только, что она никак не подкреплена фактами.

– Развяжите мне руки и получите факты, – сказал Мейсон.

Судья Киппен вновь задумчиво потер подбородок.

– Что ж, – сказал наконец он, – если вы будете выяснять, что там стряслось, строго придерживаясь установленной процедуры, осложнений с моей стороны не последует, но если Гамильтон Бергер будет возражать и его возражения окажутся в достаточной степени обоснованными, я их удовлетворю.

– Спасибо, – сказал Мейсон. – Полагаю, судья, мы с вами прекрасно поняли друг друга.

Он встал, отодвигая кресло.

– Не уверен, что это так, – с неожиданной досадой в голосе сказал Киппен, – ведь вы меня ставите в более чем незавидное положение.

– Вспомните лучше, каково сейчас Бергеру, который не знает, куда повернуть, чтобы не сломать себе шею.

Мейсон кивнул Нили, и они покинули кабинет. Совершенно сбитый с толку судья нерешительно смотрел им вслед.

Глава 20

Судья Киппен вошел в зал. По его лицу читалось, что он принял решение.

– Мистер Мейсон, – сказал он, – у вас есть еще что-то, относящееся к делу?

– Еще один свидетель, Ваша Честь.

– Очень хорошо.

– Прошу выйти мистера Оскара Лумиса.

Лумис прошел вперед.

– Мистер Мейсон, это вы вызвали мистера Лумиса в качестве свидетеля? – спросил судья.

– Да, Ваша Честь.

– Очень хорошо. Приступайте к допросу.

– Мистер Лумис, вам был знаком Стивен Меррил?

– Да.

– Как долго вы его знали?

– Сравнительно недолго. Мы жили в одном доме.

– Вы знакомы с мистером Гарри Боулзом?

– Да.

– Как долго вы его знаете?

– Два или три месяца.

– Как вы с ним познакомились?

– Через Стива Меррила. Они со Стивом были друзьями. Боулз заходил в гости к Стиву, а девятого числа въехал в освободившуюся квартиру на одном этаже с нами.

– Когда нашли тело мистера Меррила, оно находилось в вашей машине, о краже которой вы сообщили полиции, не так ли?

– Да.

– Вы видели мистера Боулза в тот день?

– Да, сэр.

– Когда?

– Около пяти часов вечера. Помню, я места себе не находил, поскольку машину увели прямо из-под носа, а тут он вышел и заговорил с нами.

– Вы сказали «с нами». Поясните.

– Ну да. Со мной была моя девушка.

– Как ее зовут?

– Руби Инвуд.

– Вы давно с ней знакомы?

– О да, довольно давно. Она живет в том же доме.

– Что произошло после того, как вы встретили мистера Боулза где-то около пяти часов вечера?

– Ну… мистер Боулз был первым, кто обратил внимание на то, что Меррил мог взять мою машину по ошибке, поскольку…

– Минутку, Ваша Честь, – вмешался Гамильтон Бергер. – Не знаю, к чему ведет защитник, но настаиваю на том, чтобы не допускались пересказы. Я возражаю против пересказа слов мистера Боулза.

– Протест принят.

– Что вы делали после того, как переговорили с мистером Боулзом?

– Ну… Я позвонил в полицию. Так и так, говорю, может быть, произошла ошибка и никакой кражи не было – просто Стив перепутал машины.

– После этого вы провели какое-то время в компании Боулза?

– Да, сэр.

– Как долго вы с ним находились?

– Мы встретились почти в пять, а расстались… Думаю, где-то в половине девятого или в девять.

– Кто-нибудь еще был с вами?

– Да. Руби Инвуд.

– Она здесь, в суде?

– Да, сэр.

– У меня все, – сказал Мейсон. – Пригласите мисс Инвуд.

– У меня нет вопросов, – согласился Гамильтон Бергер, радуясь тому, что Мейсон не подкатил ему под бок очередную юридическую бомбу.

Вышла вперед и принесла присягу Руби Инвуд – симпатичная брюнетка с быстрыми черными глазами и прекрасной фигурой.

– Вы знали мистера Меррила? – спросил Мейсон.

– Да, сэр.

– Вы видели его десятого числа этого месяца?

– Да, сэр.

– Как долго вы с ним были знакомы?

– Несколько месяцев.

– Вы знакомы с мистером Боулзом?

– Да.

– А с мистером Лумисом?

– Да.

– Вы дружите с ними?

– Да.

– А с кем вы были дружны больше: с мистером Меррилом или мистером Лумисом?

– Мистер Лумис был и остается моим близким другом, – с достоинством сказала она.

– Но вы дружили с мистером Меррилом, не так ли?

– О да.

– Показывал ли вам Стив Меррил десятого числа этого месяца большую сумму денег в пятидесяти– и стодолларовых купюрах и не говорил ли он вам…

– Минутку-минутку, – снова вмешался Бергер. – Возражаю против пересказа. Не имеет значения, показывал ли мистер Меррил деньги, тем более сколько и каких там было купюр.

– Это указывает на мотив, Ваша Честь, – улыбнулся Мейсон.

– Мотив? – повторил судья Киппен. – Что вы имеете в виду?

– Я говорю о мотиве убийства Стивена Меррила. Если у него была крупная сумма денег, это само по себе могло послужить мотивом преступления.

– Хорошо, – сказал судья Киппен. – Оставим в протоколе упоминание о деньгах, но прекратим сейчас разговор о них.

– Хорошо, – согласился Мейсон. – Стало быть, вы видели много купюр, мисс Инвуд?

– Да, видела.

– Вот револьвер, проходящий по делу как вещественное доказательство под литерой «Д». Вы видели такой у Стивена Меррила?

– Я видела похожий на него револьвер.

– Он говорил вам о том, где достал оружие?

– То же возражение, – бросил Бергер.