Куплю чужое лицо | Страница: 86

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– И тебе тоже.

…Старичок в точности выполнил наш заказ: принес несколько бутылок холодного пива, гору экзотических овощей, фруктов, салаты из бамбука и папайи, жареную речную форель, судака и, видно, решив сделать приятное, что-то еще вроде морского ежа. Появилась и бутылка виски. Набив желудок, мы наконец смогли отвести душу. Мы пили за свободу, за любовь, за землю и за небо Таиланда в отдельности.

Прервал нашу сытую нирвану очередной телефонный звонок. Я вновь испытал желание выбросить телефон в воду, предварительно включив на прием, чтобы нарушитель спокойствия послушал голоса рыб. Но любопытство взяло верх.

В трубке раздался голос Лао:

– Я рад приветствовать тебя, Володя! Как тебе погода в Таиланде? Теплее, чем в Москве, не правда ли? Привет крошке Пат. Ты еще не зацеловал ее до смерти?

– Слишком много вопросов. На какой отвечать?

– Еще один вопрос: твой документ у меня на руках. Хочешь его увидеть?

– А как ты можешь доказать это?

– Мы встретимся – и ты получишь, но с тем условием, о котором мы говорили.

Я попал в тупик и был уже не рад, что связался с Лао. К черту все эти документы, разоблачения и возвращение «на круги своя»!

Лао расценил мою долгую паузу по-своему:

– Если ты боишься, что я заманиваю тебя в ловушку, то это просто смешно. Здесь, в Таиланде, я хозяин, и тебе от меня не спрятаться.

– Хорошо, давай встретимся, – сказал я.

– В Паттайе! – предложил Лао.

– Лучше в Пхукете, – выразил я свое пожелание. – В Паттайе слишком много любопытных русских туристов.

– Хорошо! – не стал спорить Лао. – Я еду прямо на остров! На месте созвонимся.

Паттайя с тихим ужасом смотрела на меня. Она сразу поняла, кто нарушил наш романтичный обед. Добровольно вкладывать свою дурную голову в пасть питону! Надежды на самое мизерное, короткое, как полет бабочки, счастье рухнули с хрустальным звоном.

– Последняя попытка вернуть себя себе, – пояснил я.

Паттайя слишком хорошо знала, чем заканчиваются мои авантюры. Не успел я об этом подумать, как она тут же выразила эту мысль:

– Мне даже страшно подумать, чем закончится твоя очередная авантюра.

Мы, как супруги со стажем, стали синхронно мыслить. Поживем еще – и можно вообще ограничиваться взглядами.

– Почему ты так упорно хочешь возвратиться в свое прошлое? – продолжала ныть Паттайя. – Видишь эту воду в канале? Она течет и уже не вернется…

Не хватало мне еще только философских измышлений из уст маленькой плясуньи.

– Моя очередная авантюра закончится САНУКОМ! – объявил я во весь голос. – Вперед, вперед, навстречу новым приключениям! Патка, ты совсем забыла, что остров Пхукет был тем райским местом, где мы поняли, что созданы друг для друга. Господь благословил нас! Мы возвращаемся туда, где были счастливы.

Я попросил Патку, чтобы она объявила хозяину, что мы уезжаем, и, расплатившись, вышли на дорогу. Водная часть путешествия закончилась. Довольно скоро мы поймали такси, сговорились о цене и тронулись в путь. Нам предстояло вернуться в Бангкок. Удобней и быстрей всего добраться до Пхукета было по воздуху.

С Паткой я экономил уйму времени. Мы сразу приехали в нужный аэропорт, и на последнем самолете компании «Thai Airways» полетели на наш остров. Такого бешеного темпа Патка не выдержала и, как только устроилась в кресле, тут же уснула. Полет занял чуть более часа. Когда мы стали снижаться, я разбудил Паттайю, чтобы она увидела, какое величественное зрелище открывалось перед нами. Остров, скорее похожий на огромную гору, усыпанный сверкающей алмазной крошкой, будто поднимался прямо из пучины Андаманского моря. Оказалось, что Пхукет так и переводился с малайского: «гора».

До отеля «Palmer Beach», в котором Лао предложил встретиться, мы добрались поздним вечером, когда на небе зажглись незнакомые звезды, и среди них – Южный Крест. И выплыл, как лодочка, такой же непривычный месяц – рожками вверх.

Улыбчивая тайка в рецепции, получив оплату за три дня, выдала нам ключи от номера. Мы побросали сумки и тут же наперегонки стали раздеваться, чтобы раньше заскочить в душ. В результате возникла небольшая давка в дверях, и мыться мы стали вдвоем – на манер кошачьей пары, любовно вылизывающей друг друга. Я спросил Патку: «Это – "санук"?» И она подтвердила, самый что ни есть настоящий «санук». Потом я на руках понес ее на постель, и мы вновь продолжили наш «санук».

…Отель располагался на самом берегу Андаманского моря. Мы вышли на балкон. Шум прибоя едва угадывался. В темной морской дали виднелись разноцветные огоньки кораблей. Ночная жизнь была в полном разгаре. Отовсюду звучала праздная музыка, слышался смех, миллионы огней плясали, сверкали, подмигивали отдыхающему люду. Устроители этого нескончаемого шоу постарались, чтобы каждый сантиметр пространства, каждое дерево, куст, дом были наряжены гирляндами лампочек, неоновым светом и прочими полыхающими причудами.

Я позвонил Лао и сказал, что мы уже заселились. Китаец произнес «o’key» и сообщил, что ждет нас в ресторане отеля.

Паттайя на этот раз промолчала. Она ушла во вторую комнату, достала из сумки и положила на столик крошечное изображение Будды. Потом стала на колени и, сложив ладони перед лицом, стала шептать молитву. Не знаю, что она просила у своего бога. Я прикрыл ее дверь и открыл другую – холодильника. Захотелось вдруг ледяного русского кваса, бочкового, на худой конец, бутылочного, из которого можно сделать чудную окрошку. Но в мини-баре был лишь стандартный набор: кока, пепси, тоник, сок, а из спиртных – пиво, джин и какой-то ликер. Пришлось остановиться на пиве.

После совершения обряда Паттайя вновь заулыбалась. Возможно, ее молитва дошла до всевышнего.

– Пойдем, деточка, – я постарался быть как можно ласковей, – наш толстячок собрался разыграть матч-реванш.

Ресторан располагался на открытой террасе. Первое, что мы увидели, – рождественскую елку у сцены. Химическое дерево было, как и положено, украшено игрушками – всякой тайской всячиной: бусами, гирляндами, блестками и живностью, среди которой преобладали слоники, морские звезды и крокодильчики. У елки рок-группа из местных ребят ублажала своей музыкой, и под нее отплясывали люди разных народов и оттенков кожи, среди которых угадывались по-залихватски удалому стилю танца и наши соотечественники. Такие же елочные блестки и гирлянды красовались в прическах и на предметах одежды присутствующих дам.

Лао сидел в уютном уголке. Он приветливо махнул нам рукой. Радости человеческого общения было не избежать. Лао предложил присоединиться к его компании. Мы присели на свободные стулья.

– С Рождеством, – весело поздравил он нас.

– Я не католик, – заметил я. – Паттайя – тем более.

– О, да, конечно. Это Мария у нас католичка.

Я поинтересовался: