Дойдя до Дворцового бульвара, он остановил ее оберегающим жестом. Они подождали, пока загорится зеленый свет, и Жюльен перевел ее через дорогу. Сириль пыталась выглядеть спокойной. Она должна была играть роль терапевта. Это был единственный шанс удержать его на должном расстоянии.
«Бар Ват» был заполнен туристами, которые сидели за столиками, стоявшими на широком тротуаре бульвара напротив Дворца, защищенные от солнца желтыми зонтиками. Жюльен заговорил по-тайски с молодой официанткой, державшей в руках поднос с десятком пивных бокалов. Та рассмеялась и, прищурившись, указала на столик чуть в стороне и приняла их заказ — два кофе. Сириль села, положив сумку на колени, и снова спросила себя, куда подевался хрупкий молодой человек, приходивший к ней на консультацию. И куда испарились ее уверенность директора Центра «Дюлак»? Она хотела заговорить с Жюльеном, чтобы каким-то образом контролировать ход событий, но не знала, с чего начать. Она боялась выказать свою неуверенность, свой страх. Молодой человек наблюдал за ней, не произнося ни слова. Казалось, их молчание его ничуть не смущает. Сириль не выдержала и спросила:
— Это моя племянница сказала вам, что я в Таиланде?
Улыбка исчезла с лица Жюльена. Он ничего не ответил. Капли пота, заблестевшие на лбу, выдали его: он не был так спокоен, как казался. Ей стало немного легче. Официантка поставила перед ними две чашки кофе. Сириль сосредоточилась, желая управлять разговором и взвешивая каждое слово, как будто находилась в своем кабинете, а он сидел перед ней. Но она чувствовала, что что-то изменилось. Она изменилась. Когда? Как? Из-за чего? Она не могла ответить на эти вопросы. Но очевидным являлось то, что она больше ничем не управляла.
Сириль взяла чашку и поднесла ее к губам. Потом спросила:
— Что вы хотели у меня узнать?
Жюльен сделал большой глоток.
— Мне нужно знать, что ты знаешь.
Он по-прежнему обращался к ней на «ты», но она не обращала на это внимания: момент для спора был явно неподходящим.
— Насчет чего?
— Лечения, которому я подвергся в Сент-Фелисите.
Сириль отвела взгляд в сторону, и это не ускользнуло от Жюльена.
— Лечения, которое заставило меня забыть то, что произошло с моей матерью.
Сириль Блейк рывком поставила чашку с довольно горячим кофе и даже пролила несколько капель на стол. На ее лице было неподдельное удивление.
— Вашей матерью?
— Это не был несчастный случай.
— Извините, но я не понимаю, о чем вы говорите.
— Я нашел это у Мари-Жанны.
Он достал газетную вырезку и, развернув ее, положил на стол. Сириль прочла следующее:
«Le Provençal», 20 июня 1991 г.
Драма в Валлон-дез-Офф: Лорина Дома, работница «Ля Ми де Пен», ассоциации помощи обездоленным, была убита вчера вечером. Ее сын Жюльен, ставший свидетелем трагедии, сейчас находится у бабушки и дедушки.
— Ты знала об этом? — спросил Жюльен.
— Нет, конечно, — ответила Сириль, в очередной раз перечитывая статью. Она подняла на него глаза. — Мне очень жаль… Вы говорили, что… что она умерла в результате несчастного случая. Разве нет?
— Я тоже так думал больше двадцати лет. Но ее убили! — Его голос дрогнул, словно у ребенка. — Мне было одиннадцать лет, почти двенадцать. Как я мог это забыть? Что со мной сделали, что я об этом забыл?
Его ноздри раздувались от гнева. Правой рукой он потирал левое запястье.
— Объясни мне…
Сириль открыла рот, собираясь что-то сказать, но передумала и лишь пробормотала что-то невразумительное. Несколько секунд она размышляла, обдумывая различные варианты, и наконец выбрала самый честный.
— Послушайте, я должна вам кое-что сказать, но боюсь, что это будет нелегко услышать. Хотя, возможно, после этого вы согласитесь на лечение.
Серые глаза Жюльена Дома пристально смотрели ей в глаза. Он скрестил руки и замер в ожидании.
— Я узнала — и только вчера! — что в Сент-Фелисите были допущены некоторые… ошибки.
— Какие ошибки? — резко спросил Жюльен.
Сириль несколько раз моргнула.
— С целью лечения психологической травмы врач назначил большие дозы препарата нескольким пациентам, в том числе и вам. Я предполагаю, это лечение «выжгло» некоторые зоны вашего мозга. Таким образом можно объяснить вашу амнезию. Препарат должен был уменьшить боль травмы, но, должно быть, он полностью ее уничтожил.
Жюльен поежился.
— Но я не мог забыть того, что произошло с матерью…
— Ваш мозг ничего не забыл. Этим объясняются ваши постоянные кошмары, приступы страха. Ваша… жестокость… Все это симптомы посттравматического стресса.
Жюльен закрыл глаза.
— Я не мог этого забыть, — повторил он.
— Еще раз говорю вам: вы ничего не забыли. Ваш мозг знает, что произошло что-то трагическое, и всеми силами старается вынуть эти данные из вашего подсознания.
— Да, это просто сон. Действительность же заключается в том, что я ничего больше не помню. Если бы я помнил, я бы нашел этого… мерзавца.
— Зачем?
— Чтобы отомстить.
— Отомстить?
— Да. Его не судили, поскольку объявили шизофреником и сняли с него всякую ответственность за случившееся.
— Откуда вы это знаете?
— Прочел в Интернете.
Сириль заметила, что пальцы его буквально впились в стол, а губы напоминали тонкую белую линию. Нужно было любыми силами избежать приступа. Только не здесь, когда вокруг столько людей! Она сосредоточилась на том, что сказать, чтобы не разгневать его.
— Мне действительно очень жаль, Жюльен. Ужасно узнавать подобные вещи. Но вам нужно вылечиться. Почему вы не приходили на мои консультации в Париже?
— Потому что в Париже я в опасности…
Сириль откашлялась.
— В опасности? Кто-то хочет причинить вам зло?
— Да, из Сент-Фелисите… ко мне подослали убийцу. Теперь я понимаю почему. Они хотели, чтобы я молчал.
Сириль пыталась сохранять спокойствие. Жюльен демонстрировал все признаки паранойи.
— Да…
Доктор Блейк долго смотрела на своего пациента.
В ее сумке зазвонил телефон. Она достала его. Бенуа.
Сириль встала.
— Я вернусь через пять минут. Подождите меня здесь.
* * *
Она прошла мимо столиков по бульвару, подальше от шума и разговоров.
— Алло?
— Сириль, это я. Ты получила мое письмо?
Она вздохнула.
— Да, я его прочитала.