Подняв край машины домкратом, де Вилльерс рукой крутанул колесо. Майер словно по волшебству остановил вращение, прикоснувшись к рычажку на пульте. Таким же образом были проверены три остальных колеса, и тогда баллончик был заполнен воздухом под давлением двести атмосфер из стандартного пятнадцатилитрового баллона.
После чего Майер перевел систему в положение «норма», выключил три передатчика, включил три приемника и полностью открыл клапан баллончика со сжатым воздухом.
К тому времени как все следы присутствия незваных гостей были уничтожены и ворота гаража снова распахнулись настежь, единственным свидетельством восьмичасового визита был слабый запах тормозной жидкости, смешанный с запахом пота, но даже он рассеялся к рассвету.
Джон Смайт не имел иждивенцев и прекрасно существовал на свои доходы вольнонаемного фотографа. Но больше всего ему нравилось выполнять задания Спайка. Он помнил Мантелла, который впервые привлек его к работе на «пушинок», однако именно Спайк олицетворял для него тот идеал, к какому хотелось бы стремиться. Смайт никогда даже не рассматривал возможность того, что ему будут платить за работу, и редко сообщал Спайку о своих расходах. Он боготворил своего отца, шахтера из Ноттингема, зная, что тот, был бы жив, одобрил бы все, за что боролся Спайк. Смайт считал, что помогает родине, вносит свой посильный вклад в дело обеспечения безопасности своих соотечественников и, как однажды метко выразился Спайк, выступает в роли добровольного хорька-крысолова, уничтожающего грызунов-вредителей, с которыми не могут справиться лесники.
Смайта несколько беспокоил предстоящий день, поскольку до самого вечера никто из четырех «местных», обеспечивающих вместе с ним наблюдение за Мармэном, не мог ему помочь и приходилось рассчитывать только на себя. Для того чтобы следить за передвигающимся «объектом» и не быть обнаруженным, требуется полная сосредоточенность и быстрота реакции; это значительно более сложная задача, чем может показаться тому, кто никогда с ней не сталкивался.
Мармэн покинул свой дом на Блэндфилд-роуд в 11.05, залил бак «ситроена» дешевым этилированным бензином на шоссе М-3 и в 12.45 приехал в деревню Стипл-Лэнгфорд в Уилтшире. Смайт оставил машину на значительном удалении от особняка, а сам уселся на кирпичном ограждении луга, где паслись коровы. Дул порывистый осенний ветер, однако Смайт был в видавшей виды, но теплой куртке и твидовой шапке. Как всегда, когда он выполнял поручения Спайка, у него была старая сумка из-под противогаза, в которой лежали термос с кофе, бутерброды с сыром и бинокль, доставшийся от покойного отца.
Майкл Мармэн пребывал в замечательном настроении, так как накануне ему позвонила Роза-Мей и сказала, что ее отец согласился оплатить стоимость обучения сыновей в частной школе; с плеч Мармэна спала огромная тяжесть. Он также был рад встретиться с человеком, к которому приехал в гости, генералом Робином Брокбэнком и его женой Джилли. В свое время Мармэн служил под началом Брокбэнка, тогда еще полковника, а сейчас генерал командовал тем самым полком.
Мармэн получил огромное удовольствие, отобедав с Брокбэнками; супруги снабдили его ценными советами относительно трудоустройства на гражданке. За обедом Майкл выпил только стакан джина с тоником и бокал вина, потому что ему предстояло возвращаться на машине домой. С гостеприимными хозяевами он расстался, чувствуя приятную расслабленность, и тронулся в обратный путь в 15.15, располагая достаточным временем, чтобы вернуться в Клэпхем в рабочие часы учреждений.
Смайт обнаружил, что не может следить за «ситроеном» так, как ему хотелось бы, из-за белого «форда-эскорта», который ехал по той же дороге, держась на некотором удалении за машиной Мармэна.
Поскольку жена уехала на север в гости к матери, сэр Питер Хорсли встал рано. Вместе со своей секретаршей миссис Бромли он до обеда работал с документами в кабинете на втором этаже гаража, готовясь к предстоящему заседанию совета директоров. Сэр Питер рассчитывал приехать в йелвертонскую гостиницу «Мурлэнд линкс» недалеко от Плимута к шести часам вечера, задолго до намеченного на вечер ужина членов правления.
Неспешно пообедав, сэр Питер сел в «БМВ», выехал из гаража и включил радио, чтобы не скучать в долгой поездке по шоссе А-303.
Майер кивнул Джейку. «Вольво», стоявший в центре Хоутона в двух шагах от Парк-Корта, тронулся следом за «БМВ».
Минут через двадцать, в 15.25, когда «вольво» проезжал по А-303 мимо ответвления на Балфорд, направляясь на запад, из рации Майера донесся голос де Вилльерса.
– «Ситроен» выдает семьдесят миль в час. Только что проехали пересечение с А-360. Конец связи.
Пальцы Майера застучали по клавишам калькулятора.
– Через три минуты Мармэн подъедет к перекрестку с круговым движением, – пробормотал он, обращаясь к Джейку. – Мы будем там через полторы минуты. Хорсли должен держать такую скорость, чтобы мы встретились далеко за перекрестком.
Снова голос де Вилльерса:
– Мы у развилки на Стоунхендж. До кругового перекрестка полторы мили. По-прежнему держим семьдесят миль в час. Позади меня одна машина. Перед Мармэном все чисто. Конец связи.
У Майера на лбу вздулись жилки. Он стиснул панель управления, закрепленную на левом бедре, с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
– Проклятье! Geh sсhnell, mach schnell, Man! [35]
Однако сэр Питер никуда не торопился. На круговой перекресток уже выехал фургон «бедфорд», перевозящий лошадей, за рулем которого сидела женщина. Сэр Питер сбросил скорость, собираясь начинать обгон только за перекрестком.
Раздраженное бормотание Майера прервал голос де Вилльерса.
– «Ситроен» по-прежнему держит семьдесят миль в час. До кругового перекрестка осталось совсем чуть-чуть. Перед Мармэном по-прежнему ни одной машины. Конец связи.
– Так у нас ничего не получится! – закричал Майер, обращаясь к Джейку. – Нам мешает фургон… живо, обгоняй, обгоняй… Нет, у водителя фургона возникнут подозрения. Ты должен обогнать и Хорсли… давай же, давай… Я буду управлять, глядя назад.
Асфальтовое покрытие было сухим, несмотря на низко нависшие тучи, видимость оставалась превосходной. Двухполосное шоссе плавно поднималось на запад, едва уловимо отклоняясь влево.
Сэр Питер объехал фургон с лошадьми на скорости шестьдесят пять миль в час и собирался возвращаться на левую полосу. Он взглянул в зеркало заднего вида, убеждаясь, что позади все чисто, и, плавно увеличив скорость до семидесяти миль в час, уже наполовину пересек прерывистую белую разделительную линию, когда его стремительно обогнал большой легковой автомобиль.
И тут начался кошмар. «БМВ» резко вильнул в сторону. У сэра Питера внутри все оборвалось, он отчетливо почувствовал, как зад машины неудержимо заносит вбок. Лопнула покрышка? Определить это было невозможно, но, по мере того как сэр Питер отчаянно силился совладать с машиной, которая как сумасшедшая петляла по шоссе, становилось все более очевидно, что ни руль, ни тормоза не оказывают никакого воздействия на хаотичную траекторию неуправляемого автомобиля. Казалось, машина обзавелась своим собственным рассудком. Метнувшись вправо, «БМВ» налетел на бордюр.