Бестиарий | Страница: 107

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Только Бет было известно, кто он.

Не успела она насладиться сладким чувством победы, как вдруг откуда-то из тени, из дальней части галереи послышался тихий голос:

— Не пугайся.

Но Бет так испугалась… как никогда в жизни!

Тени двигались, меняли форму… и вот обрели очертания мужчины — высокого и элегантного, с точеными чертами лица и в костюме, который, казалось, был соткан из самой тьмы. Он молча шагнул вперед. Светлые волосы, зачесанные со лба назад, поблескивали в свете ламп. Глаза скрывали маленькие очки со стеклами янтарного цвета.

— Однако ты боишься, — протянул он с каким-то необычным иностранным акцентом.

Галерея наполнилась запахом леса после дождя.

Бет хотелось развернуться и бежать. Но незнакомец словно почувствовал это и встал прямо на пути к двери. Бет не могла двинуться с места, точно окаменела.

— Неужели не понимаешь? — спросил он. — Если бы я хотел причинить вред тебе или ребенку, то давно бы это сделал.

Худшие ее ночные кошмары сбылись: Ариус жив. Ариус здесь. Все это время она пыталась убедить себя, что это всего лишь игра воображения. Она твердила себе, что делает из мухи слона, но… ошибалась.

В глубине души она всегда знала: он придет.

Ей хотелось спросить: «Зачем ты здесь? Что тебе надо?» Но во рту пересохло. Однако он словно предвидел эти ее вопросы.

— Я всегда был здесь. А чего хочу… Того же, что и всегда. Мне нужно твое богатство.

Богатство? Воспоминания Бет об Ариусе всегда носили сумбурный и путаный характер, точно существовали за некой ширмой, завесой, за которой можно было разглядеть лишь обрывки неких странных постыдных событий. Осознание того, что это всего лишь воспоминания, в данный момент не утешало. Ничуть. Потому как все эти смутные образы были темными и пугающими. От одного только вида Ариуса по спине ее бежали мурашки.

Вроде бы он не двигался с места, но почему-то через секунду оказался почти рядом, и запах пропитанных влагой листьев стал еще сильнее. Хотя света в помещении было немного, казалось, он весь сконцентрировался на нем. Ариус стоял на фоне темных теней в своем черном костюме, лицо слегка отсвечивало янтарно-желтым, точно светилось изнутри. Янтарные стекла скрывали цвет глаз, но в голове Бет засело воспоминание — смутное и одновременно ужасное воспоминание, — что глаза эти непрестанно менялись, взгляд их прожигал насквозь, пронзал, точно острый нож, все, на чем бы он ни останавливался.

— В доказательство того, что я говорю правду, позволь заметить следующее. Я здесь, чтобы предупредить тебя.

— О чем?

— Иди домой. Сейчас же, немедленно. Иди к Джо.

Бет точно электрическим разрядом пронзило.

— Что случилось? Что с Джо? — Даже страх отступил, в такое смятение привели ее эти слова.

— Пока еще есть время. Беги. Ты должна быть с ним.

И Бет ему поверила, хотя причин, казалось бы, не было.

Ее охватило неукротимое желание бежать из галереи как можно быстрее. Однако ничто на свете не заставило бы ее повернуться спиной к Ариусу, точно она была физически неспособна сделать это. Что-то гипнотическое было в самом его присутствии, даже в этих скрытых под стеклами очков глазах.

Он отступил на шаг, теперь лицо частично скрывала тень.

Нарочно он, что ли?..

— Я пойду, — пробормотала Бет тихим дрожащим голосом. — Но только скажи мне зачем? Что должно случиться?

И снова без всякого видимого движения он отступил в глубину помещения. Теперь беловатый свет, освещавший страницы Апокалипсиса, едва высвечивал совершенные черты его лица и волны золотистых волос.

Вот он слегка склонил голову набок, точно прислушиваясь к чему-то, и через долю секунды Бет услышала, как дверь в галерею, в первый зал, отворилась и раздались тяжелые шаги.

— Эй? Миссис Кокс? Вы здесь?..

Это был охранник, тот самый, которому она махнула рукой перед входом.

Поначалу она не ответила, сама не понимая почему. Может, потому, что подсознательно старалась уберечь Ариуса от обнаружения?..

— Миссис Кокс? — Голос приближался; несмотря на то что в залах горел верхний свет, по полу заметался луч фонарика, стал высвечивать темные углы.

— Я здесь, — ответила она наконец и обернулась.

Охранник — она только и помнила, что имя его начинается с буквы «Д», — появился в дверях и спросил:

— У вас все в порядке? Просто мы зарегистрировали вторжение на дисплее сигнального устройства.

Бет обернулась на Ариуса, но того и след простыл.

— Я вошла, используя свой код, — сказала она.

— Знаю, у нас отмечено. Но потом сигнализация сработала снова. — Охранник снова осветил фонариком углы, подошел и заглянул за несколько стендов. — Должно быть, сбой в программе, — заметил он.

Только теперь она увидела его имя на ламинированной бляхе: «Гэри Грейдон».

Но куда ушел Ариус? Ведь из галереи только один выход. Как он мог проскользнуть незамеченным мимо охранника?

— Что это тут на полу? — спросил Грейдон, и Бет, проследив за его взглядом, увидела бумаги, лежавшие у ее ног.

Она наклонилась и подобрала папку вместе с листами распечатки и письмом. Сунула туда же страницу, которую держала в руке — и о том, что держит, тоже забыла, — и, окинув последним взглядом зал, сказала:

— Я тут закончила. Так что пойду.

— Вот и хорошо, — заметил Грейдон. — Нам и без того сегодня приходится непросто.

— О чем это вы? — спросила Бет. Она уже направлялась к выходу, охранник шел следом.

— О пожарах.

— Пожарах? — Сердце у нее замерло. — Где?

— Да где только их нет! — ответил Грейдон. — Бушуют по всему городу, от Бель-Эйр до Палисейдс. А ведь людей предупреждали о погодных условиях. Жара, сухость, ветер. Все пропускают мимо ушей.

Бет не стала слушать дальше. Крепко сжимая папку под мышкой, она опрометью выскочила из галереи и побежала по пустой площади к подъемнику. В ушах звучало страшное предупреждение Ариуса.

ГЛАВА 39

Картер был так поглощен работой, что долго не чувствовал, как вибрирует в кармане мобильник. Придя в музей, он первым делом отключил звонок: не хотел, чтобы кто-либо, в особенности Гандерсон, знал, что он здесь, в праздничный день, заперся в тесном чулане подвального помещения и работает над самой поразительной находкой, которую когда-либо извлекали из колодца в Ла-Бре. Ему просто не хватило бы терпения объяснять, чем он занимается.

— Ты только взгляни на линию этой трещины, — заметил Дел и указал скальпелем на тонкую трещинку в черепе, возле височной доли. — Что-то подсказывает мне, что появилась она не от удара.