— Я партнер в компании «Бойд, Симонс, Левит и Адамс».
— Могу я спросить, как долго вы там работаете?
— На Рождество будет восемь лет. До этого я служила в уголовном отделе государственной адвокатской конторы.
— Сколько вы там проработали?
— Девять лет.
— В самом деле? А почему ушли оттуда?
— Устала от своих клиентов, и мне захотелось перемен, — ответила Кэтрин. — Теперь я специализируюсь в семейных делах.
— Что это значит?
— Разводы, усыновления, удочерения… и все такое прочее.
— Большие перемены, — улыбнулся он.
— Разница не так уже велика, как вам кажется, — опровергла его Кэтрин.
В течение последующих минут Кэтрин по просьбе Кинкейда рассказала о своем обучении и сообщила другую информацию, понимая, что это лишь предварительная процедура перед началом настоящего шоу. Долго ей ждать не пришлось.
— А теперь, миссис Адамс, вспомните о нашем разговоре, касающемся данного дела.
— Да, конечно.
— Прав ли буду я, сказав, что вы встречались с мистером Уильямсом раньше?
— Да, вы правы.
— Пожалуйста, сообщите комиссии, при каких обстоятельствах произошла эта встреча.
— Я находилась в числе юристов во время процесса над Беннетом Уильямсом и еще одним человеком, которых привлекли к ответственности за поджог и взрыв женской клиники в городе Клейтон, штат Джорджия, приблизительно пятнадцать лет назад.
Селдон Кардуэл, который записывал что-то в блокнот, после этого заявления Кэтрин резко поднял взгляд. Затем уставился на Уильямса, который, в свою очередь, вопросительно посмотрел на него. Кардуэл поджал губы и сделал еще одну запись, а Кэтрин продолжила отвечать на вопросы.
— Дело дошло до суда, миссис Адамс?
— Да.
— Будьте добры, расскажите комиссии, чем все кончилось.
Прежде чем Кэтрин сумела ответить на вопрос, Снеллинг встал с места и выразил протест:
— Признаю, что это не трибунал и правила дачи показаний здесь не такие строгие, однако они все же существуют. Если лейтенант Кинкейд хочет получить свидетельства прежнего приговора, то это нужно делать должным образом. В данном случае мы имеем дело лишь с показаниями, основанными на слухах, которые не должны рассматриваться комиссией.
Блейлок нахмурился и взглянул на Баррони, который вопросительно поднял вверх брови.
— Как нам следует поступить? — обратился он к Алану Коэну.
— Капитану необходимо спросить мистера Кинкейда, как тот относится к возражению мистера Снеллинга.
Блейлок покачал головой.
— Итак, мистер Кинкейд?
— Лейтенант прав. Это не суд, и слова миссис Адамс не носят фактического характера. Сведения о предыдущем осуждении подозреваемого следует получить в виде заверенной копии, а затем включить их в доказательства. Однако, как я отмечал ранее, мы сейчас находимся не на суше и я не могу вот так просто забежать в здание суда и взять там нужные бумаги. Обстоятельства крайне необычные. Комиссия имеет право отклонить протест против устных показаний и рассматривать их как таковые. Полагаю, что у нас не может возникнуть предвзятых мнений, так как все вы опытные специалисты и здесь нет присяжных. В качестве альтернативы можно отложить слушание, связаться с судом Атланты и попросить прислать нам по факсу копию заключения по осуждению Уильямса.
— Вы хотите приостановки слушания, как предлагает лейтенант Кинкейд, мистер Снеллинг? — спросил Блейлок.
— Можно мне переговорить с моим клиентом, капитан?
— Конечно.
Снеллинг нагнулся и начал шептать что-то на ухо Уильямсу. Тот покачал головой и что-то прошептал в ответ. Так они переговаривались в течение минуты, пока Блейлок вновь не обратился к Снеллингу.
— Капитан, ни я, ни мой клиент не хотят откладывать расследование. Поэтому давайте продолжать, приняв во внимание мое возражение.
Блейлок посмотрел на консультанта по юридическим вопросам — тот утвердительно кивнул.
— Очень хорошо. Задайте ваш вопрос еще раз.
Кинкейд заново сформулировал свой вопрос, обращенный к Кэтрин.
— Мистер Уильямс признал себя виновным в поджоге и был осужден по статье, предусматривающей срок от трех до десяти лет, — объяснила Кэтрин.
— Понятно, — кивнул Кинкейд. — Имели вы какие-то контакты с мистером Уильямсом после суда над ним, миссис Адамс?
— Нет. Я встретила его только в буфете на «Мажестике» два дня назад. Забыла название палубы. На самом верхнем этаже, там, где находятся бассейн и солярий.
Баррони улыбнулся, когда услышал, как Кэтрин говорит о том, что на корабле есть «верхний этаж».
— Опишите, пожалуйста, членам комиссии, что вы там увидели.
— Я завтракала с моей подругой Бесс и вдруг услышала громкие голоса, раздающиеся из угла ресторана. Посмотрела туда и увидела мистера Эллиса Стивенса. Он спорил о чем-то с неким господином. Я сразу не узнала мистера Уильямса. Затем мистер Стивенс ушел, а мистер Уильямс последовал за ним.
— Что случилось потом?
— Мистер Уильямс, кажется, удивился, увидев меня. Он вынул солнцезащитные очки, надел их и вышел через боковую дверь.
— Именно тогда вы и узнали его, мэм?
— Нет. Его лицо показалось мне знакомым, однако я вспомнила этого человека лишь в спасательной шлюпке.
В течение последующих минут Кэтрин повествовала о том, что делала после того, как прозвучал сигнал тревоги. Она рассказала о встрече с Либби Стивенс на лестнице и почему пошла на поиски Эллиса. Потом сообщила о том, что увидела в каюте. Все три капитана подались вперед и внимательно слушали ее.
— Вы действительно видели раны от выстрелов на теле этого человека? — спросил Баррони.
— Да.
— Извините, миссис Адамс, а ранее вам приходилось видеть такие раны? Вы знаете, как они выглядят? — спросил Селдон Кардуэл.
— Разумеется. Мне приходилось сталкиваться с делами по убийствам, когда я работала в государственной юридической конторе.
— Вы упомянули пустой дипломат, — промолвил Тигр Блейлок, заглядывая в свои записи.
— Верно.
— Не понимаю, почему он играет такую важную роль в вашем рассказе.
— Я познакомилась с Эллисом Стивенсом во время ужина в первый вечер круиза. Он имел при себе этот дипломат. После я несколько раз встречалась с ним, и дипломат всегда находился при нем. Стивенс глаз с него не спускал.
— Имеете ли вы представление о том, что могло быть в нем? — осведомился Блейлок.
Кэтрин покачала головой:
— Нет. Думаю…