Мания | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Прошло минут пятнадцать. Поднявшись, Ник направился по лужайке к «форду». Нужно было торопиться, чтобы успеть на самолет до Сиэтла. Потрясенный вспышкой воспоминания, Ник как раз открывал дверцу машины, когда услышал звук мотора. Повернувшись, он подождал, пока машина проедет мимо, и взглянул в глаза Элизабет Монро, когда она остановилась перед домом своих родителей.


Дочь Элизабет выглядела ее копией. У нее были длинные грязноватые светлые волосы, голубые глаза и веснушки на носу. Она стояла возле матери, внимательно глядя на незнакомого мужчину. Девочка чувствовала себя в безопасности, ведь руки мамы лежали на ее плечах, а пальцы перебирали ее волосы. Когда Элизабет приподнялась, чтобы чмокнуть Ника в щеку, малышка так дернула мать за свитер, что та чуть не упала.

– Жаль, что ты не можешь задержаться, – сказала Элизабет.

– Ничего, – пожал плечами Ник. – Я не думал, что увижу тебя здесь.

– Что же тебя сюда привело?

Дочь Элизабет слушала каждое их слово.

– Да так, проезжал мимо, – уклонился от ответа Ник. – Хотел повидать места, где я вырос.

– Поверить не могу, каким ты теперь стал! – улыбнулась Элизабет.

– Я так сильно изменился?

– Да. – Она кивнула. – Мне хотелось бы сказать, что нет, но на самом деле ты изменился.

– И ты тоже. – Он посмотрел на малышку. – Сколько ей?

– Сколько тебе лет, Эмили? – Элизабет сжала плечи дочери, а когда та не ответила, потрепала ее по волосам. – Ей четыре.

– Красивая, – заметил Ник.

– Застенчивая.

– Такой я тебя и помню.

Элизабет смущенно рассмеялась.

– Никогда не думал, что встречу тебя с дочерью. Ты замужем?

– А ты как думаешь? Я же католичка. Конечно, я замужем.

– Значит, все закончилось хорошо. Я хочу сказать, теперь.

Глаза Элизабет потемнели. Под порывом ветра волосы упали ей на лицо.

– Как Сэм? – спросила она.

Ник покосился на Эмили. Ему не хотелось отвечать. Элизабет прикрыла уши дочери ладонями, но девочка начала вырываться, пытаясь обернуться и посмотреть на мать.

– С ним что-то случилось?

Ник не ответил.

– Что-то случилось с Сэмом? – повторила Элизабет.

Ник покачал головой. Он не мог собраться с духом и сообщить ей об убийстве брата. Да ему и не пришлось это делать. Элизабет все прочитала по его лицу.

– Не могу сказать, что мне его жаль, – заявила она.

– Что? – опешил Ник.

– Может быть, мне не следует этого говорить, но он заслужил свою судьбу.

Ника потрясли ее слова.

– Он тебя избил, ты что, не помнишь?

– Мы были детьми, – возразил Ник. – Все дети так и поступают.

– Нет, он был таким жестоким с тобой! Не понимаю, почему ты не пытался дать ему сдачи. Мне всегда было обидно, что ты не сопротивляешься.

Ник понимал, что она имеет в виду, но понимал и себя.

– Я не мог, – ответил он.

– Я была твоей девушкой. Как же ты позволил ему увести меня?

– Я не хотел этого. Но я не знал, что делать.

– Ты всегда был пороховой бочкой, Ник. Не знаю, как ты только не взорвался.

Ник опустил глаза, вспомнив Сэма, сжимавшего клюшку и заталкивавшего труп подальше под лед. Эмили крутилась из стороны в сторону, пытаясь высвободиться из рук матери.

– А ты никогда не думала, что все могло бы быть по-другому? Если бы ты той ночью не пошла на танцы. Если бы мы с тобой… ну…

Он не договорил.

– Нет, – покачала головой Элизабет.

– Хочу к бабушке! – заныла Эмили.

Элизабет погладила дочь по голове.

– Не хочу вспоминать прошлое. Я рада, что в конце концов все закончилось хорошо, как ты и сказал.

Ник улыбнулся. Присев перед Эмили, он окинул малышку задумчивым взглядом и заправил прядь волос ей за ухо.

– Она действительно очень красивая, – сказал он Элизабет. – Я смотрю на нее и вижу тебя.

Часть 5

Глава 24

– Где вы, черт побери, были, Ник?

Ник включил телефон и позвонил Стоули в тот момент, когда самолет коснулся земли. Его не было в Сиэтле всего полтора дня, но Ник знал, что детектив будет взбешен.

– Я уже в Сиэтле. Мне жаль, что я подвел вас. Но я вовсе не собирался убегать.

– Вы не вернулись домой прошлой ночью. Я начал о вас беспокоиться.

– Вам не о чем волноваться. Я могу приехать в участок прямо сейчас если хотите.

Пилот как раз делал объявление, что трап был временно занят.

– Вы в самолете, – сделал вывод Стоули.

– Мы садимся в аэропорту Сиэтл-Тахома.

– Куда вы летали?

– Это долгая история. Я с удовольствием поделюсь с вами, но только позже.

– Послушайте, Ник, у меня для вас хорошие новости.

– Вы его поймали? – догадался Ник.

От волнения у него перехватило дыхание.

– Его зовут Джексон Фэрри.

Ник с облегчением закрыл глаза. Он уже подумал, что полиция его арестует.

– Нужно, чтобы вы приехали сюда, – сказал детектив. – Мы ищем вас со вчерашнего дня. Я могу прислать машину, но думаю, что вы быстрее доберетесь на такси. Нужно, чтобы вы его опознали.


Ник стоял рядом со Стоули перед стеклом с односторонней зеркальностью толщиной в дюйм. Полиция привела еще пятерых бездомных для опознания. Все они были босиком, одетые в грязные лохмотья, у парочки были длинные жирные волосы. Но Ник обратил внимание только на одного из них. С момента, как вошел сюда, он не отрывал глаз от морщинистого лица Джексона Фэрри. Детектив сказал, что с той стороны стекло выглядит как зеркало, но репортер никак не мог отделаться от ощущения, что бездомный смотрит ему прямо в глаза.

Нахлынули воспоминания о ночи убийства. Фэрри выскочил на братьев из темноты. Шорох его одежды эхом отдавался в ушах Ника. Закрыв глаза, он словно на фотографии увидел изъеденное оспой лицо Фэрри, его светло-голубые глаза, расширившиеся от ужаса, как будто на него напали, а не он сам это сделал.

– Это он, – кивнул Ник.

– Который?

– Третий слева. С голубыми глазами и длинными волосами, в черном плаще.

– Вы уверены?

– Да.

– Это Фэрри, – подтвердил детектив.

Ник не отводил от нищего взгляда. Он был выше и намного мускулистее других бездомных, которых полиция собрала для опознания. Красноватая кожа на его лице, изрезанном глубокими морщинами, блестела, густые волосы были грязными и всклокоченными. В уголке багровых губ красовался герпес Сильные руки были покрыты болячками и сильно расцарапаны.