— Входите, — приказал один из агентов, видимо, старший.
— Погодите, я врач. Мне необходимо позвонить в больницу. Это срочно, — снова попросил Тайлер.
Дверь с лязгом захлопнулась за ним.
Через несколько секунд она снова открылась и вошел Гэри Фергюсон в сопровождении стройной афроамериканки в темно-бежевом брючном костюме. Фергюсон хмурился. Женщина тоже казалась недовольной.
Тайлер вскинул обе руки в знак того, что сдается.
— Послушай, Фергюсон, если я не должен был уходить, прошу прощения, но что, черт побери, мне было делать? Господи, они похитили Нэнси! Ты отказался мне помочь, а у меня уж точно не было времени ждать, пока придет полиция. Ты и сам говорил, что они мне не помогут. И что было делать?
— Я рад, что она в безопасности, Тайлер, но сейчас речь не о ней, да и не о тебе. Речь вот об этом.
Фергюсон помахал перед носом у Тайлера блестящим компакт-диском. Тайлер сразу его узнал. Диск, который он спрятал на складе.
— Ну и что? Здесь те самые доказательства, что ты у меня требовал. Наша сделка. Что тебе еще нужно?
У Фергюсона заиграли желваки на скулах.
— Этот гребаный диск ничего не стоит. Пустышка. На нем ничего нет, как на стене у тебя за спиной!
Он бросил диск на стол. Диск задел за угол стола, отскочил и упал. Тайлер проводил диск глазами, пока он, прокрутившись два раза на ребре, не остановился на полу.
— Этого не может быть. Я… — Тайлер вспомнил, как Джим Дэй проверял содержимое диска. — Погоди минуту! Джим Дэй… наверно, он успел стереть. Если так, информация в его компьютере. Тебе надо только…
— Нет, Мэтьюс, ничего там нет. Ты нас за кого принимаешь? — Лицо Фергюсона вспыхнуло гневом. — Думаешь, мы — кучка старых дев? Думаешь, мы ничего не знаем о восстановлении данных? Подумай! А когда подумаешь, заткни этот снисходительный тон себе в глотку. Гребаный диск ноута был переформатирован. Он чист!
Тайлер бросил взгляд на зеркало на стене. Интересно, кто за ним наблюдает? Интересно, ведется ли запись? А впрочем, какая разница?
— Я скопировал все на компьютер у себя в кабинете. У меня и там есть копия, — сказал он с надеждой. Может, теперь Фергюсон смягчится и позволит ему позвонить?
— Ничего у тебя там нет. Кто-то стер все с жесткого диска.
«Хан». Тут Тайлер наконец заметил, что в комнате они не одни.
— Кто она?
Фергюсон повернулся к ней:
— Миссис Овита Гамильтон — Тайлер Мэтьюс. — Потом обратился к Тайлеру: — Она из конторы окружного прокурора округа Кинг.
Тайлер перевел взгляд с Фергюсона на Гамильтон.
— Ради всего святого, я срочно должен позвонить в больницу.
Фергюсон покачал головой:
— Никому ты не позвонишь, пока мы не уладим это дело.
Тайлер устремил взгляд прямо в зеркало на стене.
— Я требую звонка адвокату.
— Нет, Мэтьюс. Сначала тебе придется дать согласие на пару вещей.
Тайлеру стало трудно дышать, у него заложило грудь.
— Эй, куда подевалось мое конституционное право на адвоката?
Он не был уверен, что это конституционное право, но звучало внушительно.
Фергюсон развел руками, потом сплел их на груди.
— Согласно Акту о национальной безопасности, у тебя его нет. Раз ты не сотрудничаешь со мной, значит, работаешь на террористическую организацию. Значит, я могу держать тебя здесь сколько захочу, и ничего ты с этим не поделаешь.
Тайлер с досадой выдохнул сквозь вытянутые трубочкой губы, вскинул руки в воздух и повернулся на стуле.
— Все, что у меня было, находилось на диске и в компьютере. Что вам еще от меня нужно?
Он подумал о диске, который отправил Нэнси по почте, но решил пока о нем не упоминать.
— Пара вещей, — повторил Фергюсон. — Мне нужно все, что у тебя есть против компании «Мед-индекс», и мне нужно, чтобы ты сделал публичное заявление об этом на пресс-конференции. — Он повернулся к помощнику окружного прокурора: — Овита?
Женщина откашлялась.
— Ваш приятель Бенсон выжил. Несколько часов назад его отвезли в Харборвью. [42] Перед тем как его доставили в хирургию, он успел позвонить адвокату. Вы когда-нибудь слыхали о Меле Томпкинсе?
— Нет.
— Что ж, это наш местный эквивалент Джонни Кокрэна. [43] С тем, что у нас есть на данный момент, мой шеф считает, мы можем предъявить ему убийство. Первой или второй степени, мы пока еще не решили. Нам нужна дополнительная информация. — Она пожала плечами и повертела рукой, словно намекая на двусмысленность своей позиции. — Но что бы мы ни решили, ваши показания будут решающими. Вы меня понимаете, Мэтьюс?
Тайлер вздохнул и покачал головой, глядя на Фергюсона:
— А почему ты не можешь сам ссадить «Мед-индекс» с седла? Если я это сделаю, моя профессиональная карьера полетит к чертям.
— Элементарно, Мэтьюс. Именно потому, что ты врач и «Мед-индекс» убил одного из твоих пациентов. Тебе поверят. Ну, а мы с моим боссом позаботимся, чтобы не было никаких проблем со стороны Мейнарда. На этот счет можешь не сомневаться. Даю слово.
— Твое слово? Ха! — с горечью повторил Тайлер, вспомнив о Калифорнии. Там ему тоже давали слово. А потом раздался взрыв, и осколки полетели в него. — Который час?
— Не отклоняйся от темы, — проговорил в ответ Фергюсон.
Тайлер взглянул агенту ФБР прямо в глаза:
— А как насчет Нэнси? Она до сих пор считает, что это я воровал наркотики.
1:30, три дня спустя
Медицинский центр имени Мейнарда
Тайлер ухватился за края кафедры и прищурился, внимательно слушая бестелесный голос, задающий вопрос откуда-то из слепящего света софитов. Он ничего не мог разглядеть, кроме ботинок и лодыжек участников, сидевших в первом ряду. Среди них была Нэнси, это он точно знал: он сам усадил жену там еще до того, как зал заполнился людьми. Родители Тоби Уорнера тоже были там, и Тайлер улыбнулся при мысли о том, что ребенок дома, в безопасности, под присмотром бабушки.
Вопрос был задан. Тайлер помолчал и стер со лба каплю пота, выбирая слова.