Кровь избранных | Страница: 65

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Сын песков сразу узнал голос.

— Тутуола! Ты тоже здесь!

Друзья обнялись, и Мецке кивнул в направлении сидящей поодаль парочки:

— Пойдем прогуляемся…

Тутуола, не задавая вопросов, вышел за ним. Они обошли строение и вновь оказались возле харчевни. Заглянув внутрь, кочевник увидел, что те двое исчезли, оставив на столе нетронутые кружки с пивом.

— Так я и думал, — процедил шасу сквозь зубы.

Мецке кивнул соплеменнику, и оба нырнули в маленький боковой переулок. Едва они дошли до середины, как за их спинами, загородив путь к отступлению, возникли четверо головорезов с ножами.

— Слишком поздно… — пробормотал кочевник, подавая другу знак обернуться. — Ты вооружен?

Тот показал кинжал, и они двинулись дальше. В конце переулка еще двое с копьями преградили им дорогу. Мецке посмотрел на одного из них, и дрожь прошла по всему телу. Юноша узнал лишенный всякого выражения взгляд: так смотрел один из убийц там, в песках.

Тутуола уже выхватил кинжал, но шасу взял его за руку:

— Не надо, их слишком много. Драться не будем, главное, чтобы они не добрались до него…

Оба кочевника позволили себя схватить и связать руки за спиной, не оказав никакого сопротивления.


Через скрытую в стене калитку вся группа вошла в царскую крепость и, пройдя подземным ходом, оказалась перед небольшой дверью. Не сказав ни слова, воины бросили пленников в комнату без окон. Спустя несколько часов их уже допрашивали в маленьком освещенном зале. На город спустилась ночь, и голоса тюремщиков гулко отдавались в темноте.

— Начнем сначала. Вы — двое шасу, пришедших торговать шкурами быков. А каких — длиннорогих или безрогих? Врете, и это так же верно, как то, что меня зовут Берен Черный!

За гневом нубийца скрывалась ирония. Он ходил взад-вперед по залу, а перед ним на коленях, со связанными руками и ногами и синими от кровоподтеков лицами, стояли Мецке и Тутуола. Чуть поодаль за допросом наблюдал ассистент Элегнема. Поднявшись с места, Финке подошел к Берену и что-то шепнул ему на ухо. Тот кивнул.

— Наверное, ты прав. Здоровяка мы заберем в комнату для развлечений и посмотрим, как он выпутается.

Берен помог Тутуоле подняться и, развязав ему ноги, наконечником копья подтолкнул кочевника к выходу в коридор. Помощник врача пошел следом. Через некоторое время крепость содрогнулась от ужасающего крика. Мецке рванулся встать, но Куфта Стеклодув, второй тюремщик, сильным ударом опрокинул юношу.

— Не корчи из себя храбреца, это бесполезно. Если заговоришь, спасешь жизнь своему приятелю.

— От нас вы ничего не добьетесь. — У Мецке болело все тело, он очень устал, но готов был стоять до конца.

Крики стихли, и на пороге показался Берен:

— Твой друг продемонстрировал поразительную выносливость, но Финке все-таки его одолел. Ты не знаешь, на что способны медики Обоих Царств! [122] Но так долго не выдерживал никто.

Кочевник завалился набок и попытался сбить с ног нубийца.

— Ты что, не понял? Вам конец, ваш жрец бросил вас навсегда. Он думает только о том, как спасти свою шкуру. — Берен схватил Мецке за волосы и прижал его лицом к полу. — А теперь пошли со мной, крокодилы великого везира долго постились.

Нубиец разрезал путы на ногах и потащил пленника по коридору. За ними шел Финке. Наконец они оказались перед дверью, украшенной барельефами со страшными сценами. Берен отодвинул засов и впихнул шасу в просторное помещение, освещенное двумя рядами масляных ламп. Посередине, в огороженном частоколом огромном бассейне, плавали с десяток крупных рептилий.

— Ты слишком много знаешь, сын песков. Мы не можем послать тебя в диоритовые копи, [123] как обычно поступаем с предателями. Не переживай, эти славные зверюшки очень проголодались и покончат с тобой так быстро, что пикнуть не успеешь. — Финке рассмеялся, обнажив черные зубы и воспаленные десны.

Берен подошел и положил ассистенту врача руку на плечо, но вдруг, схватив за шею, опрокинул того в бассейн. Крики заглушили шум и плеск, с которым крокодилы бросились на жертву. Куски растерзанного мяса завертелись в покрасневшей воде. Мецке глядел на эту сцену и ничего не понимал.

— Скользкий, ни на что не годный раб. Помощник Элегнема заслужил такой конец. — Командир чернокожих воинов с отвращением покосился на бассейн и обернулся к шасу. — Не бойся, я не собираюсь тебя убивать. К сожалению, я ничего не смог сделать для твоего друга. Финке был безжалостен, и мне пришлось ему подыграть. Но тебя я выпущу, чтобы смерть потрошителя детей и вон того лженубийца выглядела правдоподобно.

Они уже подходили к выходу во внутренний двор, когда увидели Стеклодува, оторопевшего от слов Берена:

— Куфта, а ты что тут делаешь? Чего застыл, как статуя Гора?

Тот не ответил и, пытаясь сбежать, отпрыгнул в сторону, но Черный вонзил ему кинжал между лопаток.

— Вот ведь какие ненасытные животные!

Командир нубийцев схватил Куфту за ноги, дотащил тело до бассейна и сбросил крокодилам. Затем неторопливо вытер лезвие об одежду и вложил в ножны:

— Не удивляйся. Ты ведь человек проницательный и должен понять.

— Понять что? — спросил сбитый с толку Мецке.

— Я нубиец и не принадлежу к народу Черной Земли. [124] Ты видел, на что способен Хопер? А врач, которого тот за собой таскает? Он делает шрамы на голове. — Берен сдвинул со лба копну курчавых волос, показав длинный, от уха до уха, рубец. — Когда я был маленьким, то тоже побывал на столе у этого подлеца. К счастью, мне удалось выжить. Через что тогда пришлось пройти, знаю только я один. А еще те несчастные, которые побывали под ножом мясника.

— Как только везир узнает обо всем, что здесь произошло, он закончит работу, начатую над твоим прелестным личиком, — перебил его шасу, проведя себе рукой по лбу.

— Не думаю. Хопер заперт в темной камере под царским дворцом. Я объявил Солнцеликому о предательстве верховного жреца и должен передать ему папирусы и глиняные таблички везира. Великий Хеопс недоволен тем, что самый верный из слуг, единственный, кто кроме меня связывал его с народом, пытался захватить трон. Не скрою, когда мы нашли Элегнема со стражниками в доме вашего рыбака, я испытал удовлетворение. Сумасшедшего старика, что устроил мне украшение над глазами, я с радостью передал моим друзьям. — Он обернулся к бассейну, подмигнув кочевнику. — Владыка сразу же поручил мне продолжить поиск сосудов. Но я не найду амфоры, потому что вы уже увезли их куда-то далеко.