Адское пламя | Страница: 113

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Ну, пока не знаю. Может, это произошло от чрезмерного энтузиазма.

Он молчал.

— Скажем, кто-то перестарался, вышел за рамки своих служебных обязанностей. Может быть, возникла перебранка, ссора. Или происшедшее придется квалифицировать как непредумышленное убийство или менее значительное нарушение закона — например как оправданную самооборону.

Он осмыслил мои слова.

— Мне крайне неприятно думать, что кто-то из моих людей мог это сделать. Они все прекрасно подготовлены, и раньше у них не было подобных инцидентов. — Он выглядел по-настоящему озабоченным. — Как вы полагаете, мне как работодателю могут вчинить иск за его гибель?

— Это не моя епархия. Вам следует выяснить у своего адвоката.

— Выясню. — И тут же напомнил: — Как я говорил вчера, все эти судебные иски только губят страну.

Насколько я помнил, он сказал «адвокаты», но теперь ему один такой понадобился, и они уже не казались столь уж страшными.

— Я могу узнать у мисс Мэйфилд, — предложил я.

Он затушил свою сигарету.

— Что ж, я предоставлю в ваше распоряжение любые личные дела, какие вам или кому-то еще могут потребоваться. Когда они вам понадобятся?

— Видимо, завтра. Сюда едет группа из ФБР. Специалисты по сбору вещдоков.

— Хорошо… Не уверен, что все дела здесь. Они могут быть в моем офисе в Нью-Йорке.

— Когда выясните это, дайте мне знать.

— Как с вами связаться?

— Звоните в «Дело». А мне с вами?

— Как я уже говорил — через мою охрану.

— В данном случае это может не сработать, — напомнил я.

— Тогда через мой офис в Нью-Йорке.

— Как насчет вашего мобильника?

— В моем офисе оператор дежурит круглосуточно и, если потребуется, вызовет меня.

— О'кей. Вы здесь еще долго пробудете?

— Не знаю. А что?

— Один день, два? Год? Когда вы уезжаете?

Он явно не привык, чтобы на него так напирали с вопросами, и ответил раздраженно:

— Дня через два-три. А вы еще долго здесь пробудете?

— Пока дело не будет раскрыто. А куда вы отправитесь отсюда?

— Я… наверное, в Нью-Йорк.

— О'кей. Прошу вас уведомить ФБР в Нью-Йорке, если захотите выехать из страны.

— Зачем?

— Вы можете оказаться важным свидетелем для расследования дела об убийстве.

На это он никак не отреагировал.

— И еще: мне нужно получить список гостей, прибывших сюда в этот уик-энд.

— Зачем?

— Они тоже могут оказаться важными свидетелями. Знаете, что-то слышали или заметили странное поведение охранников или прислуги, передвижения других гостей. Тут все как в фильме о таинственном убийстве в огромном поместье в уикэнд. Ну, понимаете, не заметил ли мистер, скажем, Уолф, который сидел и читал в библиотеке, как, к примеру, Карл, дворецкий, целых два часа где-то отсутствовал и вернулся с пятнами крови на одежде.

Ответа не последовало.

Я продолжил:

— Кроме того, мне понадобятся пленки с записями с камер наблюдения, которые могли быть сделаны на территории или здесь, в доме. А также регистрационный журнал службы охраны — у вас, как у бывшего армейского офицера, я уверен, такой имеется. Кто был на дежурстве, когда заступил и сменился, когда производились патрульные обходы территории, любые необычные происшествия и так далее. — И повторил: — Уверен, такой журнал у вас ведется.

Он не подтвердил действительное существование журнала и пленок с записями, но и отрицать этого не стал.

Я достал записную книжку:

— Будьте любезны, сообщите мне фамилии гостей, побывавших у вас в прошедший уик-энд. — И напомнил: — Кажется, вы говорили, их было шестнадцать.

К этому моменту мистер Бэйн Мэдокс выглядел уже довольно пришибленно, прямо как генерал Джордж Кастер. И, подобно ему, не имел выхода из окружения. Но все-таки умудрился его найти:

— Боюсь, мне придется прервать нашу беседу, детектив. Мне необходимо сделать несколько важных телефонных звонков на Средний Запад — там уже становится поздно. Есть и другие неотложные дела. Я ведь руковожу крупным бизнесом, а сегодня — рабочий день.

— Знаю. А я веду расследование убийства.

— Понимаю, конечно, однако… А знаете, у меня есть идея!

— Отлично. И что это за идея?

— Почему бы нам не соединить приятное с полезным? Приезжайте сюда вечером. Скажем, к семи, к коктейлям? А если останетесь на ужин, то будет просто замечательно.

— Ну, насчет ужина не обещаю. Анри собирался приготовить вальдшнепов.

Он улыбнулся:

— Думаю, смогу предложить вам нечто получше. А также подготовлю список моих гостей.

— Потрясающе! — Я не мог обронить кусок липкой ленты на ковер — пришлось бы объяснять свои действия, — поэтому просто сбросил ботинок и потер носком ворсистую поверхность — такие волокна всегда легко идентифицировать.

Я уже не сомневался, что Харри и впрямь был здесь. А максимум через пару дней узнаю точно. После чего заявлюсь сюда с ордером на арест мистера Бэйна Мэдокса по обвинению в убийстве или, что еще лучше, поскольку это обвинение может и не прокатить, всажу ему пулю в брюхо. Если, конечно, он к тому времени не будет играть в покер где-нибудь в Ираке с тамошним министром нефти.

— А кто станет готовить? — спросил я.

— Что-нибудь придумаю, — заверил Мэдокс. — А коктейли я делаю сам. Вам ведь виски, верно?

— Точно. Очень мило с вашей стороны.

— И, конечно же, привезите с собой мисс Мэйфилд.

— Посмотрим, вернулась ли она со своих хоровых занятий.

— Отлично. Одежда — обычная. Смокинг не обязателен.

— Смокинг потребуется завтра вечером.

— Точно. По средам и субботам. — И еще раз напомнил: — Пожалуйста, уговорите мисс Мэйфилд приехать. Скажите ей, чтобы не волновалась насчет одежды. — И добавил как мужчина мужчине: — Вы же знаете, как женщины ведут себя в подобных случаях.

— Я? Знаю? Да с каких это пор?

Мы оба немного посмеялись, снова пребывая в отличном расположении духа, вполне дружелюбно настроенные друг к другу. Просто прекрасно. А вот удастся ли нам с Кейт выбраться отсюда живыми?

— А еще кто-нибудь будет к ужину? — спросил я.

— Э-э-э… не уверен пока что. Но мы с вами можем уединиться в библиотеке, если понадобится поговорить о делах.

— Прекрасно. Терпеть не могу разговаривать о делах за ужином. Кстати, кто-то из ваших гостей еще здесь?