— А почему правительство должно сделать для вас исключение?
Вирт покачал головой.
— «Исключение» — это не совсем точное слово. Мы хотим, чтобы нашим брендам дали отсрочку. Но если ассоциация не поддержит нашу заявку, правительство, скорее всего, не станет вмешиваться во внутренние распри.
— Стало быть, Виктория хотела провернуть следующую сделку: она и ее союзники согласятся на контракт с «Супером», а АВРА в обмен на это впишет в закон поправку об отсутствии обратной силы. Но зачем это другим виноделам, которые не нуждаются в такой поправке?
— Они хотят, чтобы контракт был продлен. Мы уже три года пользуемся их услугами, и они ни разу нас не подвели. Качество у них на высоте, цены ниже рыночных, подход — комплексный.
Вейл потянулась за кофейной чашкой. В животе у нее забурлило.
— Извините. — Она смущенно приложила руку к животу. — Мы не успели поесть.
— …и отняли у вас достаточно времени, — сказала Диксон, доставая из кармана визитку. — Если вспомните что-нибудь важное, позвоните мне.
Вирт внимательно читал текст на визитке, и Вейл почувствовала, что он не спешит заканчивать разговор.
— Вы еще о чем-то хотели нам сказать, Йен?
— Вы не говорите мне, что именно расследуете, но при этом задаете много вопросов. И если связать эти вопросы с тем фактом, что Виктория мертва, можно предположить, что вы отрабатываете версию убийства.
— У нее случился инсульт, — сказала Диксон.
Вирт, не сводя глаз с визитки, кивнул.
— Знаете, у меня отец был полицейским.
Вейл и Диксон переглянулись. Кажется, Вейл понимала, к чему он клонит.
«А этому парню, похоже, придется кое-что сказать. Он нас насквозь видит. И если это необходимо, чтобы убедить его помалкивать, то лучше уж так, чем если он примется обсуждать свои подозрения с другими… Или, того хуже, сам возьмется за расследование».
— Если причиной смерти был не инсульт, — осторожно начала Вейл, — это бы как-то отразилось на вашем рассказе?
— Нет, — ответил Вирт. — Понимаете, я вырос в семье полицейского. В Сакраменто. Мы проводили много времени вместе. Я изучил его образ мыслей, мне передалось его отношение к людям. Его мировоззрение. Я знаю, что не надо врать копам, когда они задают вопросы.
— Очень хорошо, — сказала Диксон. — Это мудрая тактика. — Она постучала ногтем по своей визитке. — Позвоните мне, если узнаете что-то, связанное с инсультом Виктории.
Они одновременно встали с кресел.
— Но если у вас возникнут собственные теории насчет ее смерти, то лучше вам держать их при себе.
Вейл многозначительно посмотрела ему в глаза.
— Вы ко мне не приходили, — сказал Вирт.
Вейл кивнула, пожала ему руку и вышла из библиотеки вместе с Диксон.
— Думаешь, мы правильно поступили? — спросила Диксон, выруливая со двора.
— Если мы доверяем ему, он может довериться нам. Он понимает, что нам нужно. Хотя он и не работает в нашей структуре, там работал его отец. Я думаю, он наш союзник. Более того, он может шпионить в нашу пользу во вражеском стане.
Пока Диксон ехала по трассе 29, Вейл согласовывала планы на ужин с Робби. Диксон высадила ее в Юнтвилле, возле бистро «Жанти», где, если верить рекламе, подавали классические французские блюда. Сам Юнтвилль оказался милым городком неподалеку от шоссе. Этот уютный уголок со множеством галерей, магазинов, ресторанов, гостиниц и скромных зданий притягивал самую разную публику — от молодоженов до пожилых пар, чьи дети уже жили отдельно и которые могли наконец позволить себе уик-энд вдвоем.
Вейл села за столик спиной к стене и лицом ко входу. Несмотря на поздний час, посетителей хватало. Робби появился несколько минут спустя. Пробежав глазами по залу, он увидел Вейл и расплылся в улыбке.
Пока он лавировал между столиками, Вейл разглядывала его новую длинную кожаную куртку, которую, впрочем, забрала хостес, как только он подошел.
Они обнялись, и он поцеловал ее теплыми губами.
— Откуда обновка?
— Ну откуда? Я подбирал нам новый гардероб, увидел ее и подумал: черт с ним, я же в отпуске. — Он уселся и положил на колени салфетку. — Нормальное место?
— Да вроде бы чудесное.
Они сделали заказ и выбрали вино — каберне для Вейл и зинфандель для Робби.
Едва официант, забрав меню, ушел, Вейл нашла под столом его руку.
— Ну, чем ты сегодня занимался?
— Тем же, чем и всегда. Съездил на дегустацию, пообедал, проехался дальше и продегустировал еще пару сортов. Сегодня я был в Хелдсбурге, видел множество прекрасных пейзажей. — Он замолчал и заглянул ей в глаза. — Жалко, что приходится делать все это без тебя. Я радуюсь жизни, а ты пашешь как ломовая лошадь.
— За меня не переживай. Я просто выполняю свою работу — ищу очередного убийцу. Вот только… очередным его не назовешь. Я не могу в нем разобраться. Этот преступник… — Она сокрушенно покачала головой. — Не знаю. Что-то тут не так. И это не дает мне покоя.
Она пересказала Робби все, что знала, упомянув и потенциальный корыстный мотив. Тут как раз принесли вино. Сделав первый глоток, Робби одобрительно кивнул:
— Очень вкусно, попробуй.
Вейл взяла его бокал, покачала между пальцами и принюхалась.
— Приятный нос. Кажется, ягодный джем. — Она пригубила, позволив вину обволочь язык. Глаза ее восхищенно расширились. — Да, отличное вино! Я бы описала его как фруктовый букет с черничной доминантой. И смородиной, конечно. — Она вернула бокал. — Прекрасное вино!
Робби изумленно вытаращился на нее.
— Для человека, который вынужден работать с утра до ночи, вместо того чтобы дегустировать вина, ты подозрительно хорошо владеешь профессиональным жаргоном.
— Мы с Роксаной время от времени попиваем. В ходе расследования, само собой.
— Само собой! — засмеялся Робби.
Официант с помощником поставили перед ними тарелки.
— Чего-нибудь еще желаете?
— Нет, спасибо. — Едва они удалились, Робби с аппетитом набросился на свиную отбивную под луковым соусом. — Так вот, насчет твоего дела. По-моему, у вас еще недостаточно данных. Может, надо копать чуть глубже. Возможно, одна из жертв, на первый взгляд не связанная с АВРА, на самом деле с ней связана. В качестве компаньона-вкладчика, негласного члена, закулисного манипулятора. — Он промокнул губы салфеткой. — Главное что? Не перестараться! А вдруг ответы на вопросы ближе, чем вы думаете. И когда вы найдете недостающий кусочек, мозаика сложится у вас на глазах.
Вейл опустила взгляд на свою тарелку с пастой из диких грибов.