Библиотекарь, или Как украсть президентское кресло | Страница: 75

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Паркс не отнимал руку от груди Ниоб, и разряды всё шли и шли. Она попыталась закричать, но, хотя рот и раскрылся, из него не вылетело ни звука, голос умер где-то внутри, не родившись. Она упала на колени, но Паркс всё прижимал и прижимал свою перчатку. Ниоб потеряла сознание.

Джек снова достал своё удостоверение сотрудника Министерства безопасности и громкоголосо кричал на всю улицу: «Министерство внутренней безопасности. По подозрению в терроризме. Арест».


Именно это и увидела Сьюзи, когда повернула за угол.

Глава 63

Увидев Сьюзи, бегущую к машине, я завёл мотор и выехал с парковки. Она задыхалась и, плюхнувшись на пассажирское сиденье, заорала:

— Они их похитили!

— Кто кого похитил?

— Какие-то люди из фургона схватили Ингу с Ниоб. Поехали! Надо их выследить!

— Где это случилось?

Хотя прекрасно знал, что это произошло рядом с рестораном за углом. Когда я повернул на Е, я увидел вдалеке фургон, он ехал размеренно, не спеша.

— Вон! Это они! Вон они! — орала Сьюзи.

Мы начали объезжать фургон. Джек скользнул взглядом по моим усам и уставился на недавно перекрашенный блестящий верх машины, а мы проехали мимо. Тут фургон повернул. Я прибавил скорость, я боялся ехать слишком быстро, потому что меня могли остановить, но ещё больше я боялся потерять их из виду. Я сомневался, что они нас не заметили, но нам повезло. Совершено ясно, что они и не думали, что кто-то может за ними гнаться, и поехали прямо на 1395. На хайвэе держаться за ними, и не быть при этом замеченными, было гораздо проще.

А что делать, когда мы их догоним? Я думал, что они повезут женщин в какое-нибудь тихое местечко, какой-нибудь дом, стоящий на отшибе, ну или куда там они их обычно отвозят.

Глава 64

За рулём был Спинелли.

Ему всё происходящее сильно не нравилось. Ведь это был его фургон, его рабочее место, его кабинет на колёсах. Он знал, где лежит здесь каждая вещь. Он своими руками обустроил этот фургон и приспособил всё так, чтобы ему было удобно.

Он сам приварил конструкции для полок, которые занимали всю стену, от пола до потолка, прямо за водителем он сам сделал стол. Напротив полок у него была гигантская мастерская, в которой было всё на свете. Помимо всевозможных приспособлений для работы у него здесь были и запасные детали, чтобы чинить испортившиеся приборы, и необходимый инструмент, и даже детальки, из которых можно было собрать новый прибор прямо на месте, хоть в чистом поле.

Рассказывая о том, как он ловко оборудовал фургон, Спинелли часто повторял одну историю. Частенько у него в фургоне сидел начальник или напарник, или просто какой-нибудь черт, которому приспичило участвовать в слежке. И Спинелли приобрёл для них пару раскладных стульчиков, на которых сидят бортпроводники, когда обычных мест не хватает. Ну надо же этим молодчикам на чём-то сидеть! Правда, стульчики эти он усовершенствовал. Со стороны они казались удобными и прочными, но на самом деле, когда их расставляли, они всегда оказывались недостаточно близко к экранам и выводам считываемых данных, так что начальнику или какому-нибудь чёрту приходилось либо балансировать на самом краешке стула, либо, если у них была дальнозоркость и они читали в очках, отодвигаться как можно дальше. Словом, неудобно было всем и потихоньку это злило их всё сильнее и сильнее.

Спинелли радовался: он не любил, когда другие лезли в то, что он делает, но обстоятельства были таковы, что просто послать лесом этих друзей он не мог.

Словом, его фургон — это прекрасно оснащённый фургон для ведения наблюдения, а этот Паркс собирается устроить в нём какой-то бедлам, сделать из него фургон для похищения людей. Спинелли достаточно хорошо знал Паркса, чтобы понять, что он собирается работать прямо в фургоне. А что, если одна из барышень действительно отбросит коньки? Или обделается? Кто будет убираться? Паркс? Нет, конечно, убираться придётся ему. Может быть, даже придётся отодрать покрытие и положить новое.

Спинелли такая перспектива явно не устраивала.

Паркс же казался счастливым как никогда, и улыбка от уха до уха не сходила с его лица. Спинелли подумал, что Паркс вечно мотается между восточным и западным побережьем, а сейчас, должно быть, передал свои полномочия напарнику, мистеру Крайстелу.

Инга почувствовала, что снова может дышать и, сделав пару пробных вздохов, принялась требовать своим старушечьим голосом, чтобы её отпустили.

— Вы кто? Что вы со мной делаете? Куда вы меня везёте?

Паркс поднёс перчатку к Инге. Она ещё не знала, что это за перчатка, и поэтому заорала ещё громче:

— Отпустите меня! Я требую! Немедленно отпустите меня!

Паркс прижал руку.

Последний раз Инга испытывала то-то подобное, когда была маленькой девочкой. Тогда она схватилась за металлическую раму с неисправной проводкой. Инга упала. Теперь, когда она уже лежала на полу, падать дальше было некуда, и она стала непроизвольно биться головой о металлический унитаз, потому что её бил ток.

Паркс подождал, пока она придёт в себя. Тогда он снова поднёс перчатку к её глазам и увидел в них ужас. Тело начало непроизвольно подергиваться. Приобретённый рефлекс… Доктор Павлов был бы доволен.

Ниоб начала приходить в себя. Паркс решил, что нельзя, чтобы они обе вместе начали охать, стонать, пытаться вырваться и вообще вести себя так, как обычно ведут себя в подобных ситуациях женщины. Это помешает ему насладиться моментом.

Так что он снова приложил перчатку к Ниоб и не отнимал её, пока она снова не вырубилась. Через пару минут он приведёт всё в божеский вид, сделает так, чтобы ему было удобно.

Спинелли из всех сил пытался не замечать, что происходит у него за спиной. Он ужасно не хотел смотреть, что именно делает Паркс. Но когда он услышал, как Паркс громыхает ящиками и коробками, он не выдержал и обернулся:

— Что ты ищешь? Чего ты туда лазаешь? Не трогай ничего!

— Верёвку ищу. У тебя есть верёвка? Ну или шнур какой-нибудь, вот такой например? А клейкая лента есть?

— Сверху на второй полке от толчка. И потом положи на место.

И Спинелли отвернулся и снова сосредоточенно закрутил баранку. Паркс нашёл ленту. Он перевернул Ингу на живот и связал ей руки сзади. Она простонала:

— За что? За что вы так? Что вы хотите со мной сделать?

Паркс наморщился, он не намерен долго слушать эти вопли. Оседлав Ингу, он связал ей ноги и, перевернув на спину, заклеил рот.

— Тссс, — приложил Паркс палец к губам, — здесь надо молчать. Как в библиотеке.

Она попыталась отползти от него, но не смогла — ползти было некуда, она была рыбой, выброшенной на берег.

Ниоб снова зашевелилась. Паркс быстро связал ей руки. Он хотел Ниоб с самой первой их встречи. Для него она была обыкновенной шлюхой из казино, которая смеет глядеть на него сверху вниз, а ведь он бы мог её трахнуть, вручив ей двух папаш Джексонов, [32] причём этих папаш она бы у него в зубах держала… Он ещё никогда не хотел её так. Сейчас он отымеет её, как никто и никогда. Он будет трахать её до тех пор, пока она не умрёт. Бедняжка, я буду твоим последним мужчиной…