Неожиданно в тусклом свете фар возникают огромные тени.
Альфред вскидывает уши и начинает жалобно поскуливать. Тени приближаются, и вскоре на освещенное пространство выходят высоченные люди, которые гораздо страшнее любых привидений.
С громким воем пес мчится к дому и проскальзывает в собачий лаз.
Игнорируя тапочки, пес бежит через гостиную и со всего размаху врезается в Артура, который осторожно движется ему навстречу, держа в руках статуэтки.
— Не-е-ет! — вопит Артур, и… растягивается на полу.
Статуэтки, выскочив у него из рук, переворачиваются в воздухе, падают и разбиваются на тысячи кусков.
Мальчик в отчаянии.
На часах двадцать три часа пятьдесят девять минут.
— Упасть когда ты был уже так близко к цели! Это несправедливо! — возмущается Артур, сидя на полу среди осколков.
Мужество покинуло его. Ему даже не хочется отругать собаку, которая, понимая, что нечаянно сделала что-то нехорошее, забилась под лестницу.
Внезапно мальчик замечает, как по полу движутся чьи-то огромные тени. Подняв голову, он видит, как дверь бесшумно отворяется, и в дом входят пять гигантских черных фигур, очень похожих на кукол китайского театра теней, только сильно увеличенных. Фигуры так высоки, что вынуждены согнуться, чтобы пройти в дверной проем.
Артура застывает, раскрыв рот от изумления. Потом, опомнившись, вытаскивает из кармана фонарик и направляет луч света на пришельцев.
Это воины матассалаи в национальных одеждах: пестрые бубу, обернутые вокруг бедер, множество украшений и амулетов, в прически вплетены ракушки, в руках копья.
Самый тонкий и стройный — вождь, его рост явно больше двух метров, точнее, два метра пятнадцать сантиметров. Четверо его спутников не намного его ниже.
У Артура нет слов. С изумлением взирая на гигантов, он кажется себе маленьким, как садовый гном.
— Артур? — обращается к мальчику вождь матассалаи.
Все еще лишенный дара речи, Артур кивает. Вождь улыбается.
— Пойдем, нельзя терять ни минуты! — хором говорят воины, и, развернувшись, направляются в сад.
Словно загипнотизированный, Артур, позабыв все страхи, следует за ними. Альфред бежит за хозяином: остаться одному под лестницей еще страшнее.
Пятеро африканцев размещаются на пяти концах пятиугольного ковра — они заняли места статуэток.
Артур в нерешительности: ему надо встать в центр ковра или же подойти к подзорной трубе?
— А вы… Вы разве не идете? — тревожно спрашивает мальчик, вновь обретая способность говорить.
— Имеет право пройти только один, а мы уверены, что именно ты сумеешь справиться с Ужасным У, — отвечает вождь.
— С Урдалаком? — переспрашивает мальчик, вспомнив страшный рисунок в книге.
Тотчас все пятеро прикладывают палец к губам, призывая его к молчанию.
— Когда будешь там, никогда, никогда, никогда… не произноси его имени. Оно приносит несчастье.
— Хорошо. Без проблем. Просто Ужасный У! — повторяет Артур, ощущая, как от страха сердце его постепенно превращается в кусочек льда.
— Твой дед отправился сразиться с ним, а тебе выпала честь завершить это сражение, — торжественно заявляет один из воинов.
Артур чуть не поперхнулся — если у деда ничего не получилось, на что же надеяться ему?
— Спасибо за оказанную мне честь, но… лучше мне уступить место кому-нибудь из вас. Вы же гораздо сильнее меня, — дрожащим голосом говорит Артур.
— Твоя сила в твоем сердце. Сердце будет твоим самым грозным оружием в этой борьбе, — отвечает воин.
— Как вы сказали? — в изумлении переспрашивает Артур: ему кажется, что воин явно преувеличивает. — Конечно, вам виднее… но ведь я еще маленький!
Вождь матассалаи улыбается:
— Скоро ты станешь еще меньше, но от этого сила твоя только увеличится.
Часы начинают бить полночь.
— Пора, Артур, — говорит другой воин, ставя его в центр ковра и передавая ему извлеченный откуда-то листочек с инструкциями.
Дрожащая рука Артура тянется к листочку; часы размеренно отсчитывают удары.
Пробежав глазами записку, Артур бежит к подзорной трубе. На ней три кольца. Артур берется за первое.
— «Первое кольцо — кольцо тела. Три поворота направо», — дрожащим голосом читает он вслух и в точности исполняет указание.
Ничего не происходит. Часы отсчитывают четвертый удар.
Артур берется за второе кольцо.
— «Второе кольцо — кольцо ума. Три поворота налево».
Он поворачивает кольцо, оно поддается, но со скрипом.
Часы бьют девятый раз.
Африканский вождь возводит глаза к небу: похоже, его волнует возникшее вдалеке маленькое облачко. Облачко стремительно приближается.
— Торопись, Артур! — предупреждает он.
Мальчик берется за третье, последнее кольцо.
— «Третье кольцо — кольцо души. Полный оборот».
Набрав в грудь побольше воздуха, Артур поворачивает третье кольцо. Часы отбивают одиннадцатый удар.
К несчастью, облачко достигло своей цели: добежало до Луны и заволокло ее. Лунный свет тускнеет. Третье кольцо встает на место. В тишине раздается двенадцатый удар часов.
И ничего не происходит. Матассалаи молчат. Кажется, даже ветер замер в ожидании.
Обеспокоенный Артур смотрит на воинов. Воины смотрят на Луну, вернее, в ту точку, где только что она была. Сейчас на ее месте расположилась серая тучка. Ей явно неведомо, что ее появление может повлечь за собой огромные несчастья.
На помощь приходит ветер, и тучка неохотно отползает.
Луна вновь засияла. Внезапно тонкий серебристый луч со скоростью молнии пронизывает небосвод, подзорную трубу и таинственную яму — словно чья-то невидимая рука пронзила их гигантским шампуром. В одно мгновение яма заливается лунным светом.
Хлопая глазами от изумления, Артур медленно оседает на землю.