Мыс Иерихон | Страница: 3

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

И он пошел, чувствуя, что руки у него чисты. Превосходно. Да, натрахался он на все сто. И улетела она подобно вспышке молнии.

Заснять бы все это на пленку.

Глава вторая

У перил балкона стоял пожарный и двигал лучом прожектора по темному океану. Два гидроцикла службы спасения на воде скользили по вздымающимся волнам в поисках упавшей девушки. Их двигатели работали почти в холостом режиме.

Капитан пожарных вошел с балкона внутрь. Его головной убор и спецодежда вымокли под дождем и поблескивали. Он двигался как большой каменный валун. Заговорила рация.

— Мэм!

Я сидела за кухонным столом и, подняв глаза, посмотрела на него:

— Что-нибудь обнаружили?

Из стереосистемы все еще лилась музыка, но дом уже опустел. Ничто так не противно духу вечеринки, как появление пожарных. Да еще в сопровождении помощников шерифа.

Капитан вытер тыльную сторону руки о лоб.

— Расскажите-ка мне еще раз. Какая причина убедила вас в необходимости позвонить нам?

— О том, что с балкона в воду упала девушка, мне рассказал мой друг.

— Но сами вы этого не видели?

— Нет, но…

В помещение вошел помощник шерифа. Капельки дождя на его коротко подстриженных волосах были похожи на росу.

— Извините, но кто вы?

— Эван Делани.

Он записал мое имя.

— А как зовут девушку, которая упала?

— Не знаю.

— Как она выглядела?

— Я ее не видела. Это произошло до того, как я пришла сюда.

Капитан пожарных положил свою рацию на стол.

— Так вы фактически не знаете, падал ли кто-нибудь с балкона?

— Да, не знаю.

— Дело в том, — сказал помощник шерифа, — что никто из людей, собравшихся на вечеринку, не пропадал.

На кухню пришел Тоби — тот самый человек, который впустил меня в дом.

— Это так, сэр? — обратился к нему помощник шерифа.

Тоби почесал нос. Это был жилистый темноволосый человек, натянутый, как струна.

— Мне никто ничего не говорил. Если бы кто-нибудь упал, то я бы об этом знал. Они закричали бы, и я услышал бы этот визг.

Говорил он как хозяин дома, понимающий свою ответственность. Помощник шерифа согласно кивал.

— Нет, они не стали бы кричать. Они ничего не заметили бы из-за шума дождя, громкой музыки, смесителя и горящего дивана. И все-таки кто-то знал. Мой знакомый сказал мне. Если я ошиблась, то прошу извинения. Но там, в воде, могла быть девушка, и я не имела права игнорировать это.

Капитан пожарных взял рацию:

— Я прикажу, чтобы гидроциклы обследовали прибрежные воды, но из-за сильного волнения я не могу держать их там слишком долго.

Помощник шерифа пригладил волосы рукой.

— Этот ваш знакомый. Не был ли он…

— Он был вне себя, — вступил в разговор Тоби. — Совсем ненормальный. Он уже на вечеринку явился в таком состоянии. Раньше я не был с ним знаком.

— Где он? Мы можем поговорить с ним?

— Он ушел, — сказал Тоби. — Пулей выскочил из дома.

— Как его зовут?

— Блэкберн. — Тоби вынул из кармана рубашки сложенный листок бумаги, развернул его и посмотрел на то, что там было написано. — Джесси Блэкберн.

— Нет, это не так, — вмешалась я, потирая глаза.

— Здесь так записано, — сказал Тоби и подал мне листок.

Это было мое сообщение по электронной почте, в котором я сообщала Джесси новый номер своего телефона.

— Откуда это у вас?

— Он пришел сюда с гитарой, и я нашел это в футляре.

И почему это я решила, что мне удастся не впутывать в это дело имени Джесси? Мне показалось, что у меня уходит почва из-под ног. И это должно было совсем прикончить меня.

— Человек, который был здесь, не Джесси. Это был его брат Пи-Джей.

— Пи-Джей? Что означают эти инициалы? — спросил помощник шерифа.

— Патрик Джон, — ответила я.


Тоби смотрел, как я отъезжаю. Он стоял с экипажем пожарной машины у догорающего дивана, валявшегося на подъездной дорожке. Когда я разворачивалась, дальний свет моих фар скользнул по его глазам. В его взгляде можно было прочитать следующее: «Спасибо за беспокойство, покорно благодарю».

Я проехала до конца улицы, вышла из машины и нашла между домами проход на утес. Идти против ветра было трудно. Ничего не было видно и слышно, кроме леденящего рева воды. В этом звуке было что-то безжалостное.

«Пи-Джей, что же случилось здесь сегодня вечером? Говорил ли ты мне правду?»

А он умел говорить правду, преподносить самые что ни на есть неприятные новости. Но сегодня вечером я не знала, появилась ли эта странная история в результате имевшего место реального факта, воображения или принятой дозы кокаина.

Вернувшись в машину, я поехала к его дому, находившемуся в нескольких кварталах отсюда. «Дон Кихот Армз» — студенческая убогость в самом лучшем своем виде. Соседу Пи-Джея по комнате понадобилось три минуты на то, чтобы ответить на мой энергичный стук. Глаза у него были заспанные, и он не побеспокоил себя перед сном стереть с нижней губы остатки пищи. На его майке красовалась надпись: «Если я и обращу на тебя внимание, то ты будешь первой».

Когда я спросила парня о Пи-Джее, тот почесал под мышкой и сообщил:

— Он здесь больше не живет.

— Нет, живет. Вон там, у дивана, стоит его гитара.

— Он тебе должен деньги?

В соседней комнате шевелилась штора. Я пошла туда и постучала.

— Кто там? — спросила какая-то женщина через замочную скважину.

— Я ищу вашего соседа Пи-Джея Блэкберна.

Штора отодвинулась. Я увидела подозрительный взгляд и скошенный подбородок.

— Он ушел на вечеринку в Дель-Плайя.

— Я знаю. Но вернулся ли он домой?

— Нет. — Она пристально смотрела на меня и явно ждала, когда я уйду. — Если бы он вернулся, я слышала бы. Но он не возвращался.

Вернувшись в машину, я в изнеможении откинулась на подголовник и слушала, как идет дождь. Потом взяла телефон и позвонила Джесси.


На подъезде к клубу «Чако», который находился на Стейт-стрит, в свете фонарей отливал золотом мокрый асфальт. Ветер раскачивал пальмы. Я с трудом протиснулась через дверь. Внутри звучала музыка в ритме рок-н-ролла, исполняемая местными музыкантами, разместившимися на небольшой сцене. Похожая на прозрачную дымку девушка пела, закрыв глаза и наклонив голову к самому микрофону. Я осмотрелась. Не увидев Джесси, начала пробиваться к бару.