Каньон убийств | Страница: 48

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Харли развела руками и впрямь стала похожей на хрупкую девочку.

— Разумеется, иск подавать не следовало. Это оплошность молодого и неопытного сотрудника. Я не знаю, как это произошло, но это не должно было… — Она замолкла.

— Зайти так далеко? — подхватила я. — Ты шутишь? Похоже, тебе нужно внимательнее следить за подчиненными.

— Боже мой, ты когда-нибудь заткнешься? Ты похожа на обезьянку, которая сидит у меня на плече и повизгивает.

— Харли, что с тобой происходит? Поделись.

Она визгливо засмеялась:

— С чего прикажешь начать?

— Это затеял Кенни?

— Нет, это связано с Кази. — Она убрала волосы с лица. — Мы в процессе разрыва. — Она вздохнула. — Прости, мне сейчас не до исповеди. Сейчас меня тянет в закусочную. Но ты не беспокойся. Я улажу это дело с миссис Дайамонд и поговорю с Лавонн Маркс. Сегодня вечером мы проявим настоящий профессионализм. Никакой кошачьей возни за обладание вкусными сливками.

— Что-что?

— Вечер преподнесения подарков невесте. Черт побери, вот сюрприз так сюрприз, правда?

— Больше нет.

До окончания срока, назначенного Джесси, оставалось четыре часа. При всем желании я не сумела бы помочь любимому. С горя приехала к нему на службу и рассказала о встрече с Джакартой, Тимом и Черри Лопес.

Позади Джесси неясно видимые из окна горы, озаренные солнечным светом, казались сине-зелеными.

— Убийцы, отошедшие отдел. Ну и ну! Эти люди хитрят с тобой, Эв, предлагая написать мемуары.

— Думаешь, они не те, за кого себя выдают?

— Наем литературных рабов — это не для людей, скрывающих истинные имена. Думаю, они и не рассчитывают на то, что ты напишешь книгу. Она пошла бы вразрез с американскими и английскими законами, касающимися государственной безопасности. Объявить, что в Великобритании и США существует отряд убийц-контрактников? Чушь.

Я сжала в кулаки руки, которые держала в задних карманах брюк.

— Что бы эти люди тебе ни предлагали, откажись. Шпионские мемуары не твой профиль.

— Сомневаюсь, что они притворяются, — возразила я. — Они не заискивают передо мной.

— Тогда вот тебе на выбор две версии. Первая: они уберегли тебя от нападения. Вторая: они вместе с Черри Лопес разыграли перед тобой спектакль.

— Спектакль?

— Ты же не видела, как они повалили ее на пол. И не видела, как они ее связывали. А что произошло после того, как ты покинула мужской туалет? Знаешь? Нет. Возможно, Норт снял с нее путы и омыл раны душистым мылом.

— И дальше? Какого черта им от меня нужно?

— По-моему, они хотят завоевать твое доверие. Зачем? Кто знает! — Он провел рукой по голове, приглаживая волосы. На фоне солнечного неба он казался усохшим. — В любом случае новость скверная. Похоже, твои шпионы продолжают активную деятельность.

У меня перехватило дыхание.

— Не звони больше Джакарте, — посоветовал Джесси. — Закрой для них дверь. Ничего, кроме проблем, они тебе не дадут.

Я прокашлялась.

— Не хочу идти на вечеринку за подарками невесте до тех пор, пока мы не поймем, что задумал Яго. Хочу быть с тобой. Джесси, я боюсь.

— Но Тейлор — всего лишь твоя кузина.

— Ты понимаешь, о чем я говорю.

— Да. И мы не собираемся поджимать хвост. Так что поезжай домой и переоденься. — Он постучал меня карандашом по колену. — Отрепетируй перед зеркалом гримасу крайнего удивления.

— Пожалуй, ибо Тейлор вряд ли сумеет меня чем-нибудь удивить.

Самый большой просчет года.

Глава 21

Парадная дверь дома Никки была открыта, из комнат лилась песня Алисии Кейс «Чего стоит женщина». Войдя, я увидела надувного клоуна, сверкающего в лучах заходящего солнца. Я порадовалась, что гармонирую с ним, одетая в красное платье с золотистыми маками. Из кухни доносились голоса.

Меня встретил Карл с Tea на руках.

— Прекрасно выглядишь. — Он чмокнул меня в щеку. — Я ничего не знал о твоем семействе. Тебя за такое нужно наградить медалью.

— Что…

Он обогнул меня и поспешил к двери:

— Мы едем на автодром. Помни: ты должна выдержать.

Tea, высунувшись из-за его плеча, помахала мне ручкой.

— Дорогая, ты обворожительна, — подлетела Тейлор. — Видишь, что получается, когда вспоминаешь школьные годы?

Ее платье буквально вопило оранжевым. Она постучала меня по запястью костяшками пальцев и потащила в столовую.

На столе стояли тарелки с бутербродами и ваза с фруктами.

— А у меня побывали агенты ФБР, — сообщила Тейлор.

У меня засосало под ложечкой.

— Что ты им сказала?

— То, что я видела тебя вчера около магазина Берджера, что ты купила чизбургер и жареный картофель и что с тобой был бойфренд, настоящий деловой человек.

— Они объяснили, почему интересуются мной?

— Во всем виноват Франклин Брэнд и его подручные. Они убили слесаря-сантехника. — Ее зрачки расширились. — Это организованная преступность? Рэкет?

— Это агент ван Хьюсен тебе сказал?

— Не сказал, а дал понять. Во всяком случае, это дело важное, иначе Дейл не вел бы его.

«Дейл!»

— Он ведь работает в отделе по расследованию преступлений, связанных с отмывкой денег.

Оранжевое платье мельтешило у меня перед глазами.

«Значит, ван Хьюсен ведет дела по отмыванию денег».

Никки принесла поднос с закусками.

— Привет, милая, — кивнула она мне.

Тейлор уставилась на поднос:

— Почему я не вижу фаршированного перца?

— Он в микроволновке.

Никки освободилась от подноса и обняла меня.

— Неси перчики поскорей, они здесь пользуются популярностью. Ну давай же, не нарушай распорядка дня.

— Сама принеси.

Никки препроводила меня в гостиную, заверив по дороге, что «мы проведем прекрасный вечер».

Я, тяжело дыша от попытки перестроиться на веселый лад, улыбнулась разношерстным гостям, которых собрала Тейлор. Казалось, она пригласила всех, чьи номера телефонов обнаружила в моей записной книжке. Среди прочих присутствовали Лавонн Маркс, Харли Даусон, Эмбер Гиббс, Хелен Поттс. И разумеется, Пэтси Блэкберн, мать Джесси. Ее холодно-розовый костюм хорошо сочетался со стаканом «Смирновской» водки.

В комнату ворвалась Тейлор:

— Девушки, быстро сюда. Будем играть.