Бувье, епископ Ле Мэна. Dissertatioin Sextum Decalogi Praeceptum [11]
Пол проснулся в своей спальне, вытянулся в постели. Жены рядом не было — наверное, заночевала у Флоренс и оставила где-то записку. Такое бывало и прежде. Впрочем, какое это имеет значение! Теперь уже развод неизбежен. Вот только как быть с Рейчел?
— Привет!
В дверях ванной комнаты стояла Хелен в той же самой тунике. Пол начал себя ощупывать: «Я проснулся или еще сплю?»
В этот момент Хелен исчезла, а через секунду возникла у окна спальни.
— Почему я не могу вот так появляться и исчезать? — спросил он.
— Потому что для этого нужно подняться на более высокие астральные уровни, — ответила Хелен. — Только в этом случае ты сможешь управлять своим астральным телом.
Она посмотрела на Пола. Ему еще рано постигать истинную природу монеты. Нужно дождаться, пока хозяин земли крови полностью овладеет его сознанием.
— А это тело у тебя какое? — Хелен усмехнулась:
— Конечно, астральное. Физическое лежит сейчас в постели. Сквозь стены оно проходить не может.
— Тело действительно твое?
— Ну, скажем, я взяла его во временное пользование.
— Ничего не понимаю.
— Все происходит на самом деле — вот самое главное, что ты должен понять. Это не сон, не галлюцинации. Сейчас ты видишь мое астральное тело, так же как видел его, когда Крамер захватил Сьюзенн. Данная реальность отличается от той, которую ты привык воспринимать, но все равно это реальность.
— Но почему другие не могут видеть то, что вижу я?
— Потому что у тебя монета.
— Кто ты, Хелен? Откуда это все тебе известно?
— Потом, потом. — Хелен понимающе кивнула. — Об этом потом. А пока просто прими как данность, что ты можешь меня видеть. И я сделала так, чтобы твои жена и дочка тоже могли меня видеть. Кстати, с Мэри тебе придется расстаться. Такому, как ты, нужна женщина поумнее и не очень религиозная. — Она чмокнула его в щеку. — Я уже кое-кого для тебя присмотрела.
— А мне все кажется, что ты меня дурачишь.
Хелен пожала плечами.
— Это неудивительно. Любой человек, увидев чудо, первым делом начинает сомневаться. Я предлагаю тебе проверить самому. Вот ты был вчера в доме своей матери. Давай позвони, убедись, действительно ли это было на самом деле.
С этими словами она исчезла, а Пол потянулся ктелефону.
Потребовалось всего десять минут, чтобы от его материалистической концепции устройства мира не осталось и следа.
Пол поговорил со старушкой мамой, живущей в четырех тысячах миль от Сан-Франциско. Она удивилась его вопросам, но подтвердила все, что он видел прошлой ночью. Пузырек с таблетками действительно стоял на прикроватном столике, посудное полотенце на кухне действительно упало на пол, коробка конфет действительно приготовлена в подарок соседке. Вероятность совпадения всех этих деталей была ничтожно мала.
Пол положил трубку и направился в ванную, встал под душ. Как же такое могло случиться? Он вспомнил книгу по мистике, которую читал много лет назад, еще студентом. Автор утверждал, что, сколько бы вам ни рассказывали о паранормальных явлениях, вы все равно не поймете их суть, пока не увидите сами. При этом человек управляем высшей силой и всегда играет пассивную роль. Его интеллекта хватает только на то, чтобы скользить по поверхности, ни на миллиметр не проникая в суть.
Пол намылил голову.
В конце концов все придумано. Христианские, и не только христианские, рай и ад — это ведь не что иное, как фантазии верующих.
Он вышел из душа, начал вытираться.
Прежде он не сомневался, что всевозможнейшие духи, нечистая сила и прочее — плод больного воображения. Но как же тогда объяснить то, чему он был свидетелем прошлой ночью?
Пол быстро проглотил завтрак, сел в машину, выехал на шоссе. Сначала он собирался свернуть направо, к университету, но затем передумал и повернул налево.
— Я хочу встретиться с заключенным из двадцать пятой камеры.
Тюремный надзиратель посмотрел его удостоверение и сделал отметку в списке.
— Подождите пару минут, профессор.
Он вышел и вскоре вернулся с Эммой Брек.
— Сегодня с этим заключенным вам встретиться не удастся, — сказала она.
— Почему?
— Он в больнице.
Пол повернулся к надзирателю.
— Вызовите Пэта Харбисона.
Тот пожал плечами и вышел.
— Пол, мы были друзьями много лет, — сказала Эмма Брек. — Я не советую вам добиваться встречи с этим заключенным. Особенно сегодня. Посетите кого-нибудь другого.
В комнату вошел Пэт Харбисон.
— Вы хотели меня видеть?
— Да. — Пол улыбнулся. — Вот, собрался поговорить с заключенным из двадцать пятой, а он, говорят, заболел. Еще бы! Ведь вчера ночью два охранника, Уильяме и Барлански, избили его до полусмерти. Но это же вроде противозаконно, как же так?
Начальник тюрьмы изумленно посмотрел на психиатра. Наверное, этот паршивец Уильямc проболтался.
— А хоть бы и так, вам-то какое дело? Если у вас ко мне больше нет вопросов, извините. — Он быстро вышел.
— Пол, зачем это вам? — Эмма Брек недоуменно пожала плечами. — Ну испортили вы с ним отношения, что дальше? Мало ли, что здесь происходит.
— Но это правда? — спросил он. Эмма кивнула.
— Да. Мне объяснили, что заключенный напал на охранника, когда его выводили из камеры. Но это неправда. Днем я его так накачала лекарствами, что он едва мог пошевелить рукой.
— Так зачем же?..
— Он действительно ударил охранника несколько дней назад, и его решили проучить. — Эмма Брек тронула руку Пола. — Мой вам совет: уходите и переждите некоторое время, пока все успокоится. Хорошо?
В проходной Пола ждал заместитель начальника тюрьмы.
— Мне очень жаль, профессор, но шеф приказал не пускать вас сюда в течение трех месяцев.
— Понимаю.
Пол сел в машину. Надо бы еще поговорить с Крамером. Но это позже.
Флоренс Ингельманн беспокойно хмурилась: с Мэри явно было что-то не так, но, несмотря на настоятельные расспросы, она наотрез отказалась это обсуждать. Однако ее измученный вид говорил сам за себя — видимо, это связано с Полом или Рейчел.
— Может быть, нам отложить отъезд на пару дней? — спросила она, наливая приятельнице еще кофе. — А может быть, вовсе отменить?
— Ни в коем случае, — всполошилась Мэри. — Я бесконечно благодарна вам за заботу, но обязательно поезжайте, отдохните.