Однажды в Хорс-тауне | Страница: 43

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Говорить таксисту, что он разыскивает странную тварь мегпи, о которой ему рассказал не менее странный даркер, Винс не решился. Зачем? Пока Рисби всего не увидит сам — все равно не поверит, а рассказы могут лишь убедить его в мысли, что Новал не совсем здоров.

— Никогда не понимал бандитов, которые обитают в подобных местах. Сыро, мокро, грязно… Разве приятно жить в таких условиях? Да и найти их легче легкого — в скольких фильмах уже показывали подобные «логова»?

— Пути преступные неисповедимы, — развел руками Новал. — Стукнуло в голову «Спрячусь в канализации» и — вуаля! — он уже там.

«Хотя вряд ли зеленокожая тварь, обожающая лакомиться младенцами, могла бы рассчитывать на двухкомнатную в центре», — подумал он про себя.

— В любом случае, я хочу отыскать их логово, — сказал Винс вслух, — А оно, если верить моим источникам, находится как раз в канализации.

— По ходу, у тебя впереди неслабое приключение, — заключил Рисби.

— Возможно. Хотя я не сказал бы, что сильно этому рад. Совершенно не представляю, как перемещаться по канализации. А ведь мне не просто местность изучить надо — еще и преступника отыскать. Ты, кстати, часом не знаешь какого-нибудь ассенизатора или диггера? Их помощь могла бы пригодиться.

— He-а, не знаю. Хотя…

— Что?

— Я и сам мог бы помочь.

— Даже так?

— Ага. Когда я был сопливым тинейджером, то лазил с пацанами в люки и бродил по тоннелям, воображая себя настоящим Индианой Джонсом. Мы все хотели отыскать жутко древнюю вазу или там скелет динозавра, но ничего подобного, конечно, не нашли. Приходили домой все грязные, вонючие, мамы наши были в шоке. Зато, видишь, теперь мои детские проделки тебе могут пригодиться.

— Вот и отлично, — хмыкнул сыщик. — Расскажи, что нам может понадобиться в канализации? Фонарь, я так думаю, обязательно необходим. А еще что?

— Монтировка, — задумчиво произнес Гилмор. — Да, и если мы ищем логово преступников, оружие будет нелишним.

— Мой револьвер всегда со мной.

— Это-то понятно. А вот у меня пушки нет… — протянул Рисби, закатив глаза.

— Ты что же, хочешь, чтобы я и тебе дал пистолет?

Таксист кивнул:

— Ну да. Мало ли, что может случиться? Вдруг их будет слишком много, и у тебя закончатся патроны, а я уже тут как тут. Шмяк одного, шмяк другого. И все здорово.

— Если копы поймают тебя с моим стволом, они поимеют нас обоих.

— А они за тобой что, охотятся? Потому что за мной точно нет. Да и откуда им взяться в канализации? Или они теперь ее патрулируют?

— Нет, но…

— Ну, так и чего ты тогда переживаешь? Я не могу идти в логово преступников безоружным. Это все равно, что прыгать в бассейн с пираньями и надеяться, что они тебя не тронут. Все равно, что…

— Черт, Гил, хорошо, я дам тебе проклятый пистолет! — воскликнул детектив. — Только хватит этих дурацких сравнений!

— Договорились, — мигом успокоился таксист. На лице его застыла блаженная улыбка.

— Только не вздумай стрелять без крайней необходимости, — предупредил сыщик. — И не высаживай в темноту всю обойму, если тебе вдруг послышится какой-нибудь шорох!

— Заметано, капитан! — шутливо отсалютовал ему Рисби.

— Заметано… — задумчиво покачал головой Винс. — Ладно, пошли собираться… рядовой.

Рисби хмыкнул и спрыгнул с капота.

* * *

— Вот это? Ты даешь мне это? Да им не напугаешь даже старушку!

— Извини, я не вояка, а обычный детектив, — развел руками Новал. — Ты ждал, что у меня тут «калаши» и «обоканы» под кроватью спрятаны?

— Нет… Но это же несерьезно, Винс!

— Почему же? Нормальный такой «колибри».

— Что же здесь за калибр?

— Три миллиметра.

— Три?!

— А что ты хотел от такой крохи?

— То же, чего Смит хотел от своей — в «Людях в черном».

— Это не кино, Гил, — усмехнулся детектив. — Тут маленький слабее большого, а не наоборот. Меньше — значит меньше, больше — больше. Все просто. Мой револьвер лучше твоего пистолетика, Шакил сильнее того белого парня из «Гризлиз», а Рой Джонс — это исключение, которое лишь подтверждает правило.

— И что я могу сделать спомощью подобной крохи? Пробить стопку бумаги, если под рукой не окажется степлера?

— Скорее, пробить кому-нибудь горло с расстояния пять-десять метров, если под рукой не окажется десятиметровой иглы.

— Че, правда? — удивленно раскрыл рот Гил. Когда он снова посмотрел на оружие в своей руке, взгляд его был уже более уважительный.

— Неправда, — признался сыщик. — Это даже не пистолет, а так, муляж. Держи вот этот.

Он протянул таксисту девяносто вторую «беретту».

— Так, значит, ты меня разыгрывал? — спросил Рисби, принимая пистолет из рук сыщика и откладывая в сторону «колибри».

— Вроде того, — усмехнулся Винс. — Видел бы ты свое лицо в тот момент, когда я вручил тебе этот муляжик! Пожалуй, даже Колумб не был так удивлен, когда вместо индийских трущоб обнаружил бы сеть фаст-фудов и кучу адвокатских контор.

— Иди ты, — буркнул Гилмор, изучая «беретту».

— Не бурчи. А то пойдешь с муляжом.

— Домой разве что я с ним пойду… Все бандиты Хорс-тауна передохли бы, заявись я в их логово с подобной штуковиной.

— Какая разница, из-за чего бы передохли бандиты? Главное, чтобы передохли. Эта цель оправдывает любые средства.

— Ты прямо весь из себя герой комиксов, — фыркнул Рисби и, подбавив в голос баса, продекламировал. — Я не успокоюсь, пока последний ублюдок этого города не будет лежать под тремя футами чернозема.

— Неплохой девиз, — похвалил Винс. — Из какого мультика спер?

— Только что сам придумал.

— Готов поклясться, я слышал его раньше, и вовсе не от тебя.

— Возможно. Некоторые идеи у меня крадут еще раньше, чем они возникают в моей голове.

Винс лишь усмехнулся. Он рылся в ящиках стола, надеясь отыскать батарейки для фонарика. Память утверждала, что батарейки в конторе наличествуют, а вот где они лежат — не подсказывала.

Наконец, на дне самого нижнего ящика Винс нашел то, что искал. Вставив батарейки в отсек, он передвинул бегунок в положение «Оп». Фонарик светил исправно. Новал выключил его и бросил в левый карман плаща. Затем он вытащил из другого ящика монтировку и положил ее на стол.

Ну вот, вроде бы, и все. Новал откинулся на спинку кресла и закурил.

— Сборы, я так понимаю, закончены? — спросил Рисби, мимоходом считая выпущенные сыщиком колечки.