Шесть священных камней | Страница: 12

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Решив, что листок — краеугольный камень всего ис­кания, Уэст продолжил чтение.

Среди заметок Волшебника Джек обнаружил несколько цифровых фотографий, на которых были изображены какие-то надписи. Он не сталкивался с этим языком с тех пор, как участвовал в поиске семи чудес Древнего мира.

Глаза Уэста смотрели на древнюю клинопись, известную как слово Тота — египетского бога мудрости.

С этого загадочного языка не переводили даже ультрасо­временные компьютерные программы. Считалось, что его клинообразные знаки таят в себе некое магическое знание.

Если верить легенде, сии письмена мог прочесть лишь один человек — оракул оазиса Сива. Как гласит предание, этот египтянин родился со способностью понимать слово Тота. Современный мир полнился потомками оракула — и одним из них (втайне от учителей и одноклассников) была Лили.

Она приходилась дочерью последнему Сивскому ораку­лу — мерзкому типу, умершему вскоре после ее рождения.

Во время поиска Золотой вершины Джек узнал, что у Лили есть брат-близнец по имени Александр — такой же, как его отец: подлый, неприятный в общении, но способный читать слово Тота. Когда миссия была завершена, Алексан­дра спрятали в живописной ирландской глуши в графстве Керри.

Работая с записями Волшебника, Джек не раз просил дочь помочь ему с переводом. Многое казалось ему бессмыслицей, а что-то — откровенным бредом. Например, одна из надписей, начертанных на языке Тота, гласила, что древний город Ур в Месопотамии, славящийся своим огром­ным зиккуратом, — точная копия «Второй великой усыпаль­ницы»…

В частности, Джек показал Лили и такую последователь­ность клинообразных знаков:

Лили взглянула на причудливые символы, пожала плечами и через несколько секунд выдала перевод.

— Здесь говорится:

Я, Рамсес, сын Ра,

И моя возлюбленная, Нефертари,

Не спускаем очей с наисвященнейшей из гробниц.

Мы будем блюсти ее вечно.

Великие часовые,

Мы видим все своим третьим глазом.

— Третьим глазом? — нахмурился Джек.

— Здесь, гак написано.

— Значит, Нефертари — любимая жена Рамсеса Второго… И они приглядывают за самой священной гробницей, что бы это ни было... Спасибо, малышка.

Лили улыбнулась. Ей нравилось, когда он называл ее малышкой.


Ближе к ночи дверь президентского люкса распахнулась — Лили кинулась в объятия человека, стоящего в дверях.

— Винни Пух, Винни Пух! Ты пришел!

Гость, укороченная омоложенная версия шейха аль-Аббаса, был его вторым сыном Заиром аль-Анзаром-аль-Аббасом. У него имелось кодовое имя, Саладин, однако Лили придумала новое: Винни Пух. Голос этого невысокого пухлого бородача был таким же богатым, как и его сердце.

Винни Пуха сопровождал высокий худой человек с лицом скелета. Когда-то этот блестящий снайпер был известен как Лучник, но Лили переименовала его в Каланчу. Уроженец Израиля, Каланча некогда входил в МОССАД, но после известного конфликта, связанного с Золотой пирамидой, родина признала его персоной нон грата. И это еще слабо сказано: вообще-то МОССАД обещал круглую сумму тому, кто доставит им голову Каланчи.

Гости поздоровались с Зоу, Небесным Монстром и Уэстом (даже визит старых боевых товарищей не сразу выманил его из кабинета).

Лили обратилась к Винни Пуху:

—А это Элби — мой друг. Ему нет равных в математике и компьютерах.

—Рад познакомиться, Элби, — рыкнул Винни Пух. — Надеюсь, ты питаешь к моей малютке Лили исключительно платонические чувства. Нет, позволь мне сформулировать иначе: если ты разобьешь ей сердце, я закажу тебе небьющийся гроб.

Элби захлебнулся слюной.

—Мы просто друзья.

Винни Пух улыбнулся и подмигнул Лили.

— Итак, юный Элби... ты с нами?

— Его родители сейчас в Южной Австралии, и до них нельзя дозвониться, — сказала Лили. — Элби гостил у нас на ферме. Теперь, как я понимаю, он должен быть с нами, куда бы мы ни отправились.

—Ну, Охотник, что на сей раз? — воскликнул Винни Пух.

—Все плохо, Винни Пух. Очень плохо. Кто-то обессилил преисподнюю и жаждет наложить лапы на Огненный камень. Мы по уши в дерьме.

—Они что, нашли вас в Австралии?

—Да. Я созвал всех членов команды, весь изначальный состав. Ждем одного Курчавого. Он уже вылетел с Ямайки.

—А Волшебник?

— Он сейчас недоступен, но я получил от него достаточно информации, чтобы приступить к делу. Благодаря Лили удалось расшифровать несколько его секретных посланий.

Винни Пух взглянул на Лили:

—Это правда? И сколькими языками ты сейчас владеешь, моя полиглоточка?

—Пятью, не считая знакового.

—Хорошая девочка. Никогда не останавливайся. Продолжай развивать свой дар.

Винни Пух повернулся к Уэсту и сказал с серьезным видом:

— Отец послал сообщение. На завтрашнем собрании будут представители еще нескольких стран. Не только из первой семерки. Кажется, слово Тота становится все более известным.

Уэст помрачнел. Обстоятельства развивались чересчур быстро, вырываясь из-под его контроля. Он словно гонялся за самим собой...

Джек взял несколько копий шестистраничного резюме, обнаруженного в папке Волшебника, и протянул остальным.

— На собрании это резюме получит каждый из членов нашей команды. Здесь изложены основные выводы Волшебника. Я хочу, чтобы вы прочитали это уже сейчас. Тогда

шок будет не столь велик...

Он посмотрел на них, своих старых друзей, собратьев по судьбе, бросившей их на выполнение долгого, тяжелого, казавшегося почти невозможным задания, и улыбнулся.

— Я рад, что мы снова вместе.


СОБРАНИЕ

БАШНЯ БУРГ-АЛЬ-АРАБ

4 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА


На следующий день всем участникам собрания были вручены копии шестистраничного резюме.

Встреча в президентском люксе являла собой яркий пример дружбы, или по крайней мере своевременной сплоченности, народов.

Из семи стран, помогавших Уэсту в его первом походе за Золотой вершиной, были представлены всего четыре: Австралия (Уэст), Ирландия (Зоу), Объединенные Арабские Эмираты (Винни Пух) и Новая Зеландия (Небесный Монстр).

Волшебник, представитель Канады, попал в беду в Китае.

Испания, понесшая человеческие потери во время первой операции, отказалась протянуть руку помощи. Что до посланца Ямайки — Курчавого, он, вопреки обыкновению сильно опаздывал.