Крестоповал. Зловещий детдом | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Еще бы, – с опаской покосившись на пассажира, заговорил Лева, – это всегда так. Режим нарушается, опять же, вода другая, не та, к которой привыкли, стрессы…

– М-мм, не говори! – напрягся Колган.

– Вам плохо? – заволновался Лева.

– Сейчас пройдет! – заверил Колган, доставая баночку с ношпой. – Будь добр, брось мне на номер двести рублей…

– Без проблем! – обрадовался Лев и выскочил прочь.

Колган проследил за тем, как мужчина скроется за углом здания, запустил в баночку пальцы и выудил оттуда сразу три маленьких пакета с порошком белого цвета. Чеки он приобрел на свои кровные. Наклонившись вперед, отогнул край коврового покрытия и всунул за него два чека. Потом открыл вещевой ящик и третий спрятал под какие-то проспекты.

Вскоре прибежал, посыпанный как пасхальный пирог снежинками, Лев. Сопя как спринтер, он уселся на сиденье и вопросительно посмотрел на профиль Колгана:

– В аэропорт?

Лев домчал своего черного ангела за полчаса и еще порывался подождать, когда закончится регистрация, чем основательно заставил понервничать Колгана. С трудом убедив его возвращаться в город, Колган выждал немного времени и направился к стоянке такси. Вскоре он уже примерял в магазине одежды кепку, похожую как две капли воды на ту, что видел на Льве. Куртку он тоже нашел быстро. Глядя через дверной глазок, человек обращает внимание на наиболее выразительные элементы одежды и внешнего вида. Так наверняка случайно оказавшийся у дверей сосед запомнит, что появлявшийся в обед на площадке мужчина имел рост почти такой же, как у Льва, кепку с нелепыми ушами, и был одет в куртку с отороченным по кромке рыжим мехом капюшоном. Но скорее всего в это время Колгана вовсе никто не увидит.

Поднявшись на площадку, он, не снимая перчаток, вынул из кармана ключи. Быстро открыл оба замка и потянул за ручку. В нос ударил уже знакомый аромат духов Татьяны и едва уловимый запах жареного лука.

Колган проскользнул в квартиру и прикрыл за собой двери. Его целью была кухня. Стараясь не шуметь, он стал быстро обследовать висевшие над мойкой ящики. На полках стояли упаковки с чаем, кофе, сахаром… Наконец в одном из пеналов он наткнулся на герметичные контейнеры, в каких обычно хранят специи.

– То, что надо!

Взяв первый попавшийся, открыл. В нем оказался лавровый лист.

Колган стянул зубами перчатку, сунул руку в карман и выудил оттуда пакетик с героином, который уложил в контейнер. Плотно закрыв крышку, он вернул его на место.

Вскоре, устроившись за рулем своей машины, Колган набрал номер телефона доверия Госнаркоконтроля и приложил трубку к уху.

– Департамент по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, – женским голосом ответила трубка.

– Меня зовут Иван, – заговорил Колган глухим голосом. – На протяжении нескольких месяцев мой брат покупал наркотики у Ткачева Льва, проживающего по адресу улица Свердлова, дом сто четыре, квартира сорок. Сегодня брат умер. Это случилось в другом городе, – заранее зная, что полицейские наверняка попытаются проверить, уточнил он. – Я знаю – Ткачев мелкий распространитель. Сегодня ему привезли новую партию. Он рассовал ее под ковриком машины и дома. На кухне он прячет чеки в банке с лавровым листом. Надеется, что собака их там не сможет обнаружить.

– Примите мои соболезнования, – холодно посочувствовала женщина. – Поверьте, мне очень жаль, что все так случилось. Теперь что касается информации, которую вы предоставили, извините, но мы не занимаемся проверкой заявлений, поступивших от анонимных источников.

«Не надо лукавить», – насмешливо подумал Колган, а вслух сказал:

– И не надо. Я к тому вам это сказал, что если не упрячете его сегодня, к утру его тело найдете остывшим. Я за брата ему отомщу…

Глава 6

– Can, by driving? – Климова развернулась на сиденье и вопросительно уставилась на Матвея.

– Everything is o’kei! – отмахнулся он, всматриваясь в стоящие вдоль обочины машины.

Климова фыркнула и уставилась на дорогу.

– Что ты его спросила? – вполголоса поинтересовался таксист.

– Может, мимо проехали? – Климова скривилась и покачала головой. – Говорит, все хорошо! Чурки! Зла не хватает!

Таксист беззвучно рассмеялся.

Матвей тронул Марту за руку. Марта едва заметно кивнула и улыбнулась. Ее тоже веселил диалог их переводчицы с таксистом. Со стороны могло показаться, что это не Климова с ними, а они с ней едут на встречу. Причем эта встреча самая важная в жизни студентки. Наверное, так же думал и таксист, который если что-то и хотел уточнить, то обращался к ней. Переживаниям студентки последнего курса факультета английского языка Матвей не мог найти объяснения. Может, хотела взять реванш за провальную работу в детском доме? Но Матвей сразу после разговора с заведующей сообщил Климовой, что незнание ею языка оказалось для них даже на руку. Втроем они достаточно быстро вымотали женщину и вынудили ее без всяких оговорок содействовать в организации разговора с нужными людьми. Несмотря на то, что поначалу Климова шокировала Матвея низким знанием предмета, в конце разговора он действительно пришел к выводу, что им повезло, что так все вышло. Студентка давала повод думать, что иностранцы, за которых выдают себя Матвей и Марта, абсолютно не представляют, в какой стране решили обзавестись ребенком, и с первых дней пребывания здесь стали жертвами аферистки. В глазах директрисы они выглядели доверчивыми и наивными американцами и наверняка показались ей легкой добычей.

Марта напряглась.

Матвей проследил за ее взглядом и увидел бордового цвета «Форд».

– She said «Lacetti», – напомнил он.

– О чем это они? – таксист слегка наклонился к Климовой.

– Говорит, им нужна «Лачетти», – пояснила студентка.

– Им что, «Форд» не нравится? – расстроился таксист. – Заметили, наверное, что он российской сборки!

– Нет, человек, который назначил встречу, будет ждать в красной «Лачетти», – пояснила Климова.

Они ехали по шоссе Энтузиастов в направлении железнодорожного переезда. Справа проплыл главный вход в Измайловский лесопарк. Сразу за ним Матвей увидел припаркованный «БМВ» черного цвета, за которой стояла красная «Шевроле».

– It seems I see them so certainly they! – вглядываясь в салон, скороговоркой проговорил он.

– Говорит, будто это те, кто им нужен, – сказала таксисту Климова.

Едва машина встала, как дверца со стороны тротуара открылась, и на сиденье рядом с Матвеем опустился крепко сложенный мужчина. В клетчатой кепке, с небрежно намотанным вокруг шеи пестрым шарфом и в коротком пальто, он походил на пижона.

– Поезжайте прямо, – слегка подавшись вперед, скомандовал он таксисту и посмотрел на Матвея: – Здравствуйте!

– О! Здрав-ствуй-те! – по складам воскликнул Матвей и попытался втиснуть ему для рукопожатия свою руку.