— А теперь поднимайте руки, — велел Скотт, — а сверху вас подхватят.
И он стал осторожно выпрямляться. По лицу Белль лился пот, она так напряглась, что невольно шумно выпустила газы.
Линда Рого злобно расхохоталась.
— Что же ты за сволочь такая! — в сердцах выпалила Джейн Шелби.
Линда побледнела и осыпала Джейн отборной руганью. Джейн отвела руку назад, готовая влепить Линде хорошую оплеуху, но в тот же миг к женщинам подскочил мистер Рого и успокоил обеих.
— Прекратите немедленно, девочки! Хватит! Сейчас не время выяснять отношения.
Скотт собрался с силами и снова немного выпрямился.
— Я не могу больше держаться! — жалобно простонала Белль. — Я падаю!
Мужчины, не такие высокие, как Скотт, больше не могли поддерживать Белль, и она бы неминуемо упала, но тут на выручку пришел Дик Шелби. Он в отчаянии протянул руку к женщине и запустил пальцы в ее густые черные волосы.
— Нет! Только не это! Только не за волосы! — в ужасе завопил Мэнни. — Оставьте ее! Бросьте ее!
Почувствовав, как ее тянут за шикарную гриву, Белль машинально вскинула вверх руки, и ее тут же ухватила за запястья Памела. Англичанка крикнула Шелби:
— Я держу ее за руки, скорей перехватывайте!
Он тут же повиновался:
— Ну вот, вы уже почти добрались до цели, — шепнул он Белль.
Скотт ловко переставил ноги Белль себе на плечи и сам начал взбираться вверх по трубам. Несчастная Белль теперь только беспомощно раскрывала рот, из которого вырывались жалобные звуки, напоминавшие то ли блеяние овцы, то ли мяуканье кошки. Наконец Дик и Памела втащили ее в коридор. Здесь она еще некоторое время лежала на спине и только тихо плакала, приходя в себя и дергая ногами, словно грудной младенец, которого распеленали и бросили одного.
Скотт устало выдохнул и объявил:
— Ваша очередь, Роузен.
Как ни странно, низенький пузатенький Мэнни даже не стал перечить, хотя руки у него заметно тряслись.
— Да-да, — кивнул он. — Позвольте мне. Я хочу быть рядом с мамочкой. Я обязательно должен попасть туда. Вот только как мне лучше сделать это?
Скотт понял, что Мэнни растерян и плохо соображает, что от него требуют.
— Ничего не бойтесь и залезайте наверх, — посоветовал Скотт. — А мы вас снизу подстрахуем, если что. Не волнуйтесь, у вас все выйдет отлично.
И он не ошибся. Мэнни получил такую дозу адреналина, что очень быстро и ловко вскарабкался наверх даже без посторонней помощи и ни разу при этом не оглянувшись.
Скотт только усмехнулся, наблюдая, с какой скоростью замелькали ноги Мэнни.
— Могу поспорить, ребята, что вам будет за ним не угнаться, — сказал он мужчинам. — Ну, хорошо. Теперь наша маленькая обезьянка! Давай, Робин. Тебя немного подсадить или ты справишься сам?
— Не надо. — Мальчик очень быстро одолел нужное расстояние до верхнего коридора и оттуда звонко крикнул: — Мам, давай сюда! Сестренка, ничего не бойся, это очень просто!
— Да, конечно, очень просто, когда тебе всего десять лет, — печально улыбнулась Джейн. Тем не менее она довольно грациозно совершила этот подъем, и вслед за ней так же проворно поднялась ее дочь.
— Кто следующий? — коротко спросил Скотт.
— Я, — отозвалась Нонни.
— Представь себе, что ты исполняешь сказочную пантомиму, — нежно проговорил Мюллер. — Итак, моя волшебная фея, на выход и вверх!
Нонни подошла к стене и несколько секунд молча всматривалась в нее, словно прикидывая, как ей лучше взлететь наверх. Девушка была такая миниатюрная, что теперь стена показалась еще выше, чем прежде.
— Ох уж этот проклятый халат! — поморщилась Нонни.
— Так снимай его! — усмехнулась Линда.
Нонни промолчала. Она только на мгновение ощерила свои белые зубки, после чего, не говоря больше ни слова, начала подниматься наверх. И хотя она еще раз проверила, надежно ли держатся подтяжки Хьюби, ставшие пояском, халат все же сильно распахнулся у нее на груди.
— Ну, на этот раз повезло старикашке Шелби, — хихикнула Линда. — Прикиньте, какой у него оттуда вид получается. Правда, смотреть там не на что, но все-таки…
Нонни, очутившись наверху, помахала рукой Мюллеру:
— Фея добралась благополучно и ждет своего эльфа.
— Может быть, сначала вы, миссис Рого? — спросил Скотт, обращаясь к Линде.
— Я очень боюсь! — сразу заверещала та. — Мне нужна будет помощь. Вы могли бы поддержать меня?
Рого тут же выступил вперед, но Линда отмахнулась от него:
— Да нет же, не ты, а он!
И она попробовала встать на первую опору.
Оставшись в белом бюстгальтере и трусиках, она стала похожа на цирковую акробатку. Линда взялась одной рукой за вентиль трубы, Скотт схватил другую и толчком подсадил женщину чуть повыше.
— Вот это силища! — восхищенно прошептала Линда. Она скользнула на несколько футов вверх и застряла. Ее попка оказалась перед лицом Скотта. — Я боюсь забираться дальше, — заверещала Линда. — Подставьте же что-нибудь, на что можно опереться.
— Вот ведь сучка! — пробормотал себе под нос Весельчак. — Она же просто издевается над ним!
Но Скотт, ни секунды не раздумывая, положил свою громадную ладонь под ее ягодицы и одним движением руки приподнял Линду. Она чуть ли не подпрыгнула наверх, как кошка, которую перебрасывают через забор. — Ух, ты! А поосторожней нельзя было? — И через мгновение она была уже у цели.
— Можно, теперь я? — попросила мисс Кинсэйл.
Мужчины удивленно повернули головы, услышав женский голос. Про Мэри почему-то все забыли.
— Вы сами справитесь? — поинтересовался Скотт.
— Разумеется. Девочкой я очень любила лазить по деревьям, — пояснила мисс Кинсэйл. — А эти трубы и есть нечто вроде дерева, правда? К тому же, доктор Скотт был настолько предусмотрителен, что сделал нам еще дополнительную «ветку» из топорика. Нет-нет, помощь мне совершенно не нужна. Правда, я хотела бы на время отдать кому-нибудь из вас свои туфли. Если это не затруднит, конечно…
Она сияла обувь и ловко взобралась по трубам, идеально рассчитав каждое движение. Впрочем, ничего другого от нее и не ожидали.
Затем Скотт обратился к оставшимся внизу мужчинам:
— Ну, ребята, теперь действуйте вы. Мы и так потеряли на этой операции слишком много времени.
Сам он взбирался наверх последним. При этом священник не забыл вытащить топорик и прихватить его с собой.
Итак, путешественники благополучно совершили очередное восхождение и очутились в мрачном длинном и довольно широком коридоре.
Белль Роузен продолжала плакать. Рядом с ней сидел ее муж и тщетно пытался успокоить свою супругу.