Во всяком случае, для Орлова, раз он так сильно любит свою деловую Шурочку.
В кабинет Бойцовой Далила влетела, минуя секретарский кордон. Так внеслась, словно гнались за ней.
— Самсонова, что стряслось? — воскликнула Елизавета, от неожиданности забыв ее отчитать.
Далила рухнула в кресло и, с трудом переводя дыхание, сообщила:
— Кажется, я нашла!
— Что?
— Не «что», а «кого»! Убийцу! Я вычислила убийцу, а вот «что» я (увы) пока не нашла, и меня это мучает.
— А что у нас «что»? — раздраженно осведомилась Бойцова.
Далила не менее раздраженно ей пояснила:
— «Что» у нас пистолет, черт возьми!
— А-а-а, — рассеянно промычала Елизавета, обретая поразительно идиотский вид, присущий всем умным людям в минуты глубочайшей задумчивости.
— Если и пистолет найду, уверую в свою гениальность, — добила подругу Далила.
Елизавета очнулась и, резко умнея, порадовалась:
— Пистолет ты не найдешь. Два года прошло. Если его на месте преступления не нашли, то сейчас и вовсе глупо искать. Даже не представляю, как это возможно.
Далила ее просветила:
— Логическим методом.
— Ты мне еще про дедукцию и индукцию расскажи, — рассмеялась Бойцова. — Если ты только за этим пришла, то времени у меня свободного нет. Все, до вечера, в клубе поговорим, — попрощалась она.
— Я по срочному делу пришла, — взмолилась Далила и для верности польстила подруге:
— Позарез нужно мнение умного человека.
Елизавета, оценив хитрый ход, снисходительно разрешила:
— Так и быть, говори, только быстро.
Самсонова выпалила:
— Если быстро, то, похоже, Шурочка Делягина своего мужа убила.
— Да ты что!
Елизавета упала грудью на стол и выдохнула в изумлении:
— Я же лично знаю ее, эту Делягину. Пересекалась с ней пару раз.
— И как она тебе? — с азартным любопытством осведомилась Далила.
— Страхолюдная бабенка самого современного образца. Из тех, которые типа леди.
— Представляю, какую характеристику за глаза ты выдашь при случае мне.
— А что ты хочешь? — возмутилась Елизавета. — Требуешь от меня невозможного: чтобы одна женщина хвалила другую! Где это видано!
— Мужчины себе это позволяют.
— Я тем и горжусь, что не мужчина.
Далила призвала:
— Но ты же борешься за равноправие, так равноправно себя и веди.
Бойцова одумалась и взяла себя в руки.
— А если равноправно, — вздохнула она завистливым вздохом, — то эта Делягина — шик и блеск!
— В каком смысле?
— Во всех. Я против нее просто овца.
Из уст Елизаветы подобная самокритичность — случай невиданный. Далила слегка обалдела.
— Что, так хороша эта Шурочка? — растерянно спросила она.
— В том-то и дело, что нет. Ничем особенным природа ее не одарила.
Подумав, Елизавета добавила:
— Во всяком случае, одарила не так, как меня. Возможно, у нее не слишком хорошо даже с умом, если она терпела своего муженька, подлюгу Делягина.
Далила с большим подозрением уставилась на подругу и пропела:
— А ты неплохо осведомлена.
Бойцова, дернувшись раздраженно, стряхнула с себя ее взгляд и выдала пояснение:
— Мир тесен, а деловой мир просто трещит по швам от нас, богатых и умных. Вот мы частенько и натыкаемся друг на друга: интересами пересекаемся, конкурируем, договариваемся, кого подомнем, кого обойдем.
— Что ж раньше молчала?
— Чтобы ты не пытала меня. Человек слаб, сболтну еще лишнее, если в тему войду, а в мире бизнеса лучше сто раз промолчать. Впрочем, — Елизавета махнула рукой, — я все равно мало знаю.
— Скажи хоть, что знаешь, — попросила Далила.
— Да ничего. С Делягиным несколько часов пообщалась и поняла, что палец ему в рот не клади. А с Шурочкой можно вести дела, но я не их поля ягода.
— В каком смысле?
— Бизнес мой для Шурочки мелковат.
— Хорошо, а чем она тебя поразила? В чем ее шик? Елизавета после коротких раздумий беспомощно уставилась на подругу.
— Это трудно словами выразить, — призналась она. — Шурочку надо видеть. Она вся такая…
— Ну, какая? Какая? — рассердилась Далила и нетерпеливо воскликнула:
— Неужели слов не подберешь? Ты-то, у которой слов полон рот!
Бойцова от бессилия прохныкала:
— Ну, честно, не знаю, как и сказать. Она очень правильная, очень тактичная, умная. Короче, вызывает симпатию даже у женщин.
— Уж вижу. Здесь у Шурочки настоящий дар, если она и тебя покорила.
— Да, — согласилась Елизавета, г понимаю, трудно такое представить, но покорила. Знаешь, как она смотрит?
Нетерпеливо постучав аккуратными коготками по столу, Далила бросила:
— Очень хочу узнать.
— У нее такой взгляд… Взгляд близкой подруги. Кажется, видит тебя насквозь, но при этом все понимает и даже сочувствует. И очень умна. Очень…
Далила подытожила:
— Короче, если скажу, что Шура Делягина производит впечатление доброго, порядочного, превосходно образованного и отлично воспитанного человека, не ошибусь?
— Не ошибешься! — тряхнула челкой Елизавета и дополнила характеристику:
— Еще у нее есть вкус и чувство меры.
— Чувство меры и вкус — признаки талантов.
— Я уверена, их у нее немало.
— Что ж, все это лишь подтверждает мою версию, — удовлетворенно заключила Далила. — Как раз такая женщина и могла ловко укрыть пистолет.
— Думаешь, Шура может убить? — удивилась Елизавета.
— Убить может любой человек, разумеется, при определенных условиях. Одного легко довести до убийства, другому понадобится масса мотивов, но способностью к убийству обладает любой. Наукой доказано.
Бойцова сокрушенно вздохнула: