Кругом одни принцессы | Страница: 43

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Получив денег меньше, чем стоили драгоценности, но больше, чем я надеялась, мы собрались уходить. И тут подал голос могучий Ахок:

— А пока вы не наняли дом с подушками и занавесками, где, ты сказала, вы остановились?

Я об этом не упоминала. Но сделала вид, что забыла об этом.

— В дастархан-бараке, которым владеет почтенный Вах-бай-Мэй, что возле рынка.

Он кивнул и не произнес больше ни слова.

Когда мы вернулись в дастархан-барак, Хэм сказал:

— Как прикольно всё совпало! И деньги есть, и сразу адреса узнали. Отдохнем здесь, отъедимся, и поедем.

— Насчет отъедимся — не знаю. Но отдыхать в ближайшую ночь нам вряд ли придется.

— С чего бы?

— К нам явятся гости. Двое, как минимум. Эх, Рыбин Гранат сейчас бы не помешал. Не думала я, что пожалею о его отсутствии. Но ничего, придется, как всегда, справляться самолично.

Их действительно оказалось только двое. Кроме того, на протяжении всего путешествия на нас нападали внезапно, теперь же мы успели подготовиться, и это существенно облегчило ситуацию. Наши супостаты также сочли ниже своего достоинства сговариваться с гостинником, и полезли в окно, благо оно располагалось невысоко. Первым появился уже знакомый мне могучий Ахок, ибо был он из тех, кто действует по принципу: «Сила есть — ума не надо». Второй — упомянутый заочно Бизяв — заставил немного повозиться. Богатырь был мал ростом, подвижен, и кое-чему учился. Пуще того — примерно в той же школе, что и Рыбин Гранат. Это было заметно по пристрастию к прыжкам и отталкиванию от потолка. Что его и погубило. Видимо, его учитель не говорил ему того, что я вдалбливаю всем на каждом занятии: в воздухе у человека опоры нет! И моя неприязнь к полетам здесь не причем — это базовые знания… Короче, когда он попытался осуществить уже знакомый «полет фанеры», я ухватила его за щиколотки и приложила затылком о глинобитный пол.

Хэм тем временем обезоруживал Ахока и вязал его заранее заготовленными ремнями. Всё же мальчик в путешествии кое-чему научился.

Предоставив ему сделать то же самое с Бизявом, я соорудила легкие кляпы по методе полковника Грушина, заткнула пленникам рты и стала ждать, пока они придут в себя.

Первым очнулся Ахок, и я выдержала положенный интервал, чтобы он промычал в тряпочку соответствующие случаю ругательства, добавив:

— Нужно было слушать внимательнее, мужик. Я же честно предупреждала, что обучена всем ремеслам.

Затем, как рекомендует полковник, кляп был вынут, и мы услышали:

— …дети разврата!

И тут Хэм показал, что на самом деле он хам.

— Ты на кого пасть разеваешь, козлина? Я здесь начальник! Будешь понты метать — узнаешь, кто крутой, а кто подкрученный!

Ахок и в самом деле разинул пасть. Я даже загордилась своим подопечным. Разумеется, если б Ахок на него прикрикнул, Хэм бы стушевался. Но Ахок этого не знал.

— А говорили — утонул в море размышлений, — подал голос опамятовавшийся Бизяв. — И учтите, слуги шайтана: если вы передадите нас властям, кади склонит свое ухо к нам, скромным и благочестивым, а не к пресекающим дороги и предающим друзей разбойникам, коварным и хитрым!

— Мы учтем. И в случае чего не станем передавать вас властям, а утопим в ближайшем арыке, как вы намеревались поступить с нами. Но не лучше ли нам договориться, как подобает скромным и благочестивым?

— О чем нам договариваться, о пятнистая змея?

— Во-первых, обойдемся без «о», также без «и». Во-вторых, вам ведь нужны Доступная Принцесса и меч Рубило? И вы пришли сюда ликвидировать конкурентов.

— А кому конкуренты-то нужны!

— Вот об этом и поговорим.

— Как мы можем договориться, о ифритка?

— Арык, — напомнила я ему.

— …когда мы, побратимы, целый год договориться между собой не могли!

— Это так, — подтвердил Бизяв. — Мой побратим считал, что доблестнейшее из деяний — добыть прекрасную Бедр-аль-Тохес, слухами о красоте которой полнятся страны подлунного мира. Я же полагал, что подвиг, достойный того, чтоб в веках его воспевали акыны, — это добыть из крепости на берегу кристального озера Дахук Кардаль волшебный меч, оставленный там покорителем вселенной Седлалпиналом под охраной страж-птицы, Железного Феникса. И каждый, кто пытался завладеть одним из этих сокровищ, не возвращался обратно. И так мы препирались целый год, тратя время на распитие кавы и хождение в баню. А потом являются подозрительные иностранцы и раз-два — решают задачку. Разве могли мы претерпеть такое? Иначе они свершили бы наш подвиг раньше нас.

— Ну да, ведь вы, узнав решение задачи, еще год бы в банях парились… на радостях.

— А мы вот в баню не ходим! — похвалился Хэм.

— За себя говори… Итак, богатыри, предлагаю следующее…

— Правильнее будет «бахадуры», — сообщил Ахок.

— Неважно, дуры там, тыри… Всем нам необходимо добыть одно и то же. И задача, как утверждают, будет не из легких. Давайте объединимся. А ежели вы не согласны, даже арык не понадобится. Мы можем просто оставить вас здесь связанными, поскольку местонахождение сокровищ нам известно.

Богатыри-бахадуры переглянулись. Потом Бизяв спросил:

— Да, но кому же достанутся красавица и меч?

— Разве не ясно? Тому, кто останется в живых.

— И царь Седлалпинал, прозванный Ужасом Вселенной, был чародей не из последних. Он добыл железо из сердца 3емли, н смешал его с жаром своего сердца, не знавшего злости, и так отковал меч, разрубавший всё, к чему прикоснется, — рассказывал Бизяв, раскачиваясь на спине бакерийского верблюда. Мы покинули гостеприимный Аль-адавр и углубились в печальные степи Затруханны. Чтобы скоротать дорогу, Бизяв приступил к повести об истории волшебного меча. — И ни одно оружие, соприкоснувшись с лезвием меча Седлалпинала, не могло устоять и разлеталось на куски. И завоевал Седлалпинал множество стран, и утомился. — Жанр требовал периодов с «и», вдобавок поблизости не было ни одного арыка, потому приходилось терпеть. — И возлег Седлалпинал на софу своего отдохновения, и отдыхал там, и закралась в его душу ревность: что, если наследники Седлалпинала, вооруженные волшебным мечом, завоюют еще больше стран, и слава царя превзойдется? Тогда выстроил царь крепость посреди печальных степей Затруханны на берегу кристального озера Дахук Кардаль, и укрепил ее изрядно. Посреди крепости вбил он крюк и повесил на него волшебный меч. А потом снова добыл железа из сердца земли, и смешал его с чарами, созданными из холодной головы и чистых рук его, и сделал из этого сплава страж-птицу Железный Феникс, и приказал ей убивать каждого, в чьих руках будет волшебный меч. И стал жить в своей крепости, наслаждаясь своей хитростью. А потом мелкий шейх, из кочующих по степям Затруханны, имя которого стерлось, напал на крепость, и царь Седлалпинал схватил с крюка свой верный меч. И Железный Феникс убил царя, повинуясь приказу. И всех, кто пытался схватить волшебный меч, он убивал, а тех, кто грабил сокровища крепости, отпускал беспрепятственно, ибо не таковы были его инструкции. А наследники Седлалпинала разделили его царство между собой, и тем обогатились, ибо сказал философ Мао-Цзы: «Разделяй и продавай: розничная цена выше оптовой». Крепость же у кристального озера Дахук Кардаль стоит пустой, и не осталось в ней иных сокровищ, кроме меча, и страж-птица сторожит ее веками днем и ночью. Вот!