— Да, собственно, я хочу задать ему пару вопросов. Скажи мне, он когда-нибудь привлекался полицией?
— Да, мы следили за ним, мы присматриваемся к этому парню, но ничего серьезного у нас на него нет. Так, несколько мелких инцидентов, но ничего серьезного.
— В тюрьме он сидел?
— Только один раз. И то не очень долго.
Специальный агент хмыкнул. Они обошли дом и увидели, как во дворе Лео Джонсон огромным тяжелым топором колет дрова. Его волосы были забраны в неизменную косичку на затылке. На нем был синий изодранный комбинезон. Лео яростно размахивал топором. Щепки летели в разные стороны.
— Доброе утро, Лео, — сказал шериф Гарри Трумен.
— Привет, — недовольно ответил Лео, — а это еще кто такой?
Так же недовольно и неприветливо Лео взглянул на специального агента, который стоял в нескольких шагах от шерифа.
— Это? Могу познакомить: специальный агент ФБР Дэйл Купер. Он хочет тебя кое о чем спросить.
Лео отвернулся, поднял свой тяжеленный топор и яростно обрушил его на толстое полено. Вновь брызнули в разные стороны щепки.
— Если хочет спросить, пусть спрашивает.
— Лео, это что, сокращенное от Леонарда?
— А это что, уже вопрос? — поинтересовался Лео Джонсон.
— Ты знал Лору Палмер? — спросил Купер.
— Нет, — равнодушно сказал Лео Джонсон, нанося очередной удар по толстой колоде.
— Зачем ты врешь? Ведь ты ее хорошо знал, — сказал Гарри Трумен.
— Как я ее знал? Ее знали все в городе, — ответил Лео. — Я просто знал, кто она, — уточнил свой ответ Лео.
— Ты когда-нибудь арестовывался, Лео?
— Нет, никогда, — спокойно сказал Лео Джонсон.
— Но… — специальный агент также спокойно продолжил, — а вот мне известно, что ты был арестован в 1986 году за драку, в 1987 году за пьяную потасовку в кафе, в 1987 году, — вновь уточнил Купер, — ты был арестован за пьяную драку, сильную драку.
— Я уплатил свой долг обществу, — ответил Лео и с силой рубанул колоду.
— Слушай, а где ты был в ночь 23 февраля, в день убийства Лоры Палмер?
— В дороге. Я звонил своей жене из Монтаны.
— И она что, может это подтвердить?
— Если вы у нее спросите — подтвердит.
И Лео яростно принялся сокрушать тяжеленным топором дубовую колоду, всем видом давая понять, что разговор окончен, что ему больше нечего сказать этим двум назойливым сыщикам.
— Да, крепкий парень, — уже садясь в машину, сказал специальный агент ФБР.
— Мало того, что крепкий, еще очень самоуверенный и наглый, — ответил ему, характеризуя Лео Джонсона, шериф Гарри Трумен.
До похорон еще оставалось время, и полицейские решили заехать в участок.
— Гарри, ты веришь в сны?
— А ты, Дэйл?
— Есть сны, в которые стоит верить.
— Например?
Шериф уверенно вел машину на большой скорости, шоссе было пустынно, и асфальт блестел чернотой.
— У меня не выходит из головы сон, в котором я увидел Лору Палмер.
— Дэйл, как ты заметил, я очень практичный человек и разгадывать сны не моя специальность.
— А я верю в этот сон.
— Зря.
— Но это же тоже мои мысли.
— Вот поэтому Лора тебе и не назвала во сне имя своего убийцы.
— Хотя, Гарри, я сейчас понимаю — это была не совсем Лора.
— Как это можно быть «не совсем кем-то»?
— Во сне может быть все.
— Так чего ты от меня хочешь?
— Гарри, меня заинтересовала одна деталь — однорукий человек.
— Странно, Дэйл. Она запомнилась и мне.
— Мне практически никогда не приходилось иметь дело с однорукими людьми, — говорил специальный агент ФБР, — а тут во сне…
— А я, Дэйл, знаю одного человека, вернее, знал, но, к сожалению, не знаю, где его найти. Хотя, он вряд ли имеет отношение к твоему сну.
— Гарри!
— Что?
— Я просил тебя, чтобы кто-нибудь отыскал в Твин Пиксе однорукого человека.
— Я это поручил Хоггу.
— Спасибо, Гарри.
— Не за что.
— Ты же не веришь в сны, почему ты тогда так поступил?
— Я верю в твою интуицию. И к тому же Люси прожужжала мне все уши твоим сном.
Идя по длинному коридору полицейского участка, шериф и специальный агент молчали. Навстречу им вышел из двери помощник шерифа Хогг.
— Гарри, я нигде не могу найти однорукого человека. Его нигде нет.
— Ищите, он должен быть здесь, — спокойно сказал специальный агент ФБР.
— Куда же он мог подеваться? Ведь я его видел своими глазами.
— Ищите, ищите, Хогг. Он должен быть где-то здесь, где-то рядом.
Хогг отправился выполнять указания, хотя, где искать этого однорукого, он не представлял.
Купер посмотрел вслед уходящему полицейскому.
— Он сможет найти?
— Если его кто и сможет найти, то это Хогг.
— Он у вас — следопыт? — поинтересовался Дэйл.
— Да, и причем самый лучший.
— То-то и гляжу, что он очень смахивает на североамериканского потомка индейцев.
— А он и есть настоящий индеец.
— У вас тут в Твин Пиксе я уже ничему не удивляюсь, это просто музей.
Дэйл Купер и Гарри Трумен вошли в кабинет, где рядом с включенным телевизором сидел уже не в белом халате, а в строгом черном костюме и при элегантном галcтуке доктор Альберт Розенфельд.
Перед ним лежала пластиковая папка с документами. Не снимая плаща, Дэйл Купер уселся напротив доктора. Рядом с ними сел шериф, положив перед собой широкополую ковбойскую шляпу.
— Ну, что у тебя, Альберт? Давай выкладывай, — поторопил доктора Купер.
— Вот, — доктор Розенфельд постучал указательным пальцем по пластиковой папке, — все, что смог. Ведь вы не дали мне поработать как следует. Но, слава богу, я смогу, наконец-то, уехать из этого проклятого места.
— Так, что у вас есть? — сказал шериф, явно не обрадованный встречей с Альбертом Розенфельдом.
Доктор скептично улыбнулся, глянув на шерифа:
— Хорошо, начнем.
Он раскрыл папку, аккуратно кончиками пальцев взял маленький пластиковый пакет и бросил на стол перед собой.