Попрощавшись, Майкл вышел.
– Не слишком эмоциональный молодой человек, – заметил Уэнстед. – Мог бы поблагодарить вас куда сердечнее. Вы столько сделали для него.
– Все в порядке, – возразила мисс Марпл. – Я и не ожидала ничего другого. Иначе он пришел бы еще в большее замешательство. Ведь весьма не просто начать жизнь заново, взглянуть на нее иначе... да еще чувствуя себя обязанным совершенно постороннему человеку. Надеюсь, Майкл справится. К счастью, он не ожесточился. Теперь мне понятно, почему та девушка полюбила его...
– Надеюсь, Майкл изберет правильный путь...
– В этом я как раз не уверена. Не знаю, справится ли он сам... Дай ему бог встретить хорошую девушку.
– Знаете, что меня больше всего подкупает в вас? Ваш потрясающе практичный ум.
* * *
– Она вот-вот должна появиться, – сказал мистер Бродриб мистеру Шустеру.
– Да. Совершенно невероятная история, верно?
– Сначала я не поверил этому. Когда старик Рэфьел перед смертью вызвал меня к себе и начал отдавать распоряжения, мне показалось... э-э... ну, что он впал в маразм. Хотя ничто вроде бы на это не указывало...
Зазвонил телефон. Мистер Шустер поднял трубку.
– Она уже здесь, да? Пригласите ее сюда. Пришла, – обратился он к компаньону. – Я сгораю от любопытства. Ничего более странного я в жизни не слыхивал. Отправить старушку разъезжать по провинции и поручить ей искать что-то, о чем она и понятия не имеет! Кстати, полиция считает, что та женщина совершила не одно, а три убийства! Три! Останки Верити Хант обнаружили под холмиком в саду, как и говорила мисс Марпл. Без следов удушения и побоев на лице.
– Удивительно, как она не прикончила старушку. Едва ли мисс Марпл оказала бы ей достойный отпор.
– Кажется, к старушке приставили двух детективов-охранников.
– Что, сразу двух?
– Да, но я не знал об этом.
Пожилая леди вошла в комнату.
– Примите мои искренние поздравления, мисс Марпл! – воскликнул мистер Бродриб, поднимаясь ей навстречу.
– И мои тоже. Великолепная работа! – Мистер Шустер пожал руку мисс Марпл.
Пожилая леди спокойно опустилась в кресло возле письменного стола:
– Как я сообщила вам в письме, мне удалось справиться с заданием.
– О да! Слухами земля полнится. Мы уже слышали об этой истории – от профессора Уэнстеда и от знакомых в прокуратуре. Мы искренне восхищаемся вашей безупречной работой, мисс Марпл!
– Я опасалась, что не смогу выполнить того, что мне поручено. Сначала это задание казалось мне почти невыполнимым, непонятным.
– Что верно, то верно. Мне оно и сейчас кажется невыполнимым. Даже не представляю, как вам это удалось.
– Настойчивость и упорство – вот и все, что требовалось.
– Давайте поговорим теперь о денежной стороне дела. Вы можете получить причитающуюся вам сумму в любое удобное для вас время. Я не знал, захотите ли вы поместить ее в банк или вложить во что-нибудь. Это весьма значительная сумма.
– Двадцать тысяч фунтов стерлингов, – заметила мисс Марпл. – Верно, для меня это немалые деньги. Точнее, невообразимые.
– Если угодно, наши брокеры могут посоветовать вам, как выгоднее вложить капитал.
– О нет, я не собираюсь их вкладывать.
– Но ведь их можно было бы...
– В моем возрасте незачем копить деньги, – оборвала мистера Бродриба старушка. – Уверена, мистер Рэфьел тоже считал, что главное – получить те удовольствия, которые без этих денег были бы просто недоступны.
– Понимаю вашу точку зрения, – сказал мистер Бродриб. – Значит, вы хотите, чтобы эта сумма поступила на ваш счет?
– Да. «Мидлтон-Банк», Сент-Мэри-Мид, Хай-стрит, 132.
– На депозит?
– Избави бог от долгосрочных вкладов! Переведите все на текущий счет.
– Но не кажется ли вам...
– Не кажется. – В голосе мисс Марпл появились металлические нотки. – Только на текущий. – Она поднялась и пожала руки адвокатам.
– И все-таки, мисс Марпл, не посоветоваться ли вам с управляющим вашего банка? Никто не знает, когда грянет гром.
– В ненастный день я всегда ношу с собой зонтик, – улыбнулась пожилая леди. – Благодарю вас, мистер Бродриб. И вас, мистер Шустер. Вы так любезно поделились со мной необходимой информацией.
– Значит, вы твердо решили перевести деньги на текущий счет?
– Да. Я собираюсь потратить их. И извлечь из этого удовольствие.
Уже на пороге она обернулась и рассмеялась. На какое-то мгновение мистер Шустер, обладающий чуть большей фантазией, чем мистер Бродриб, увидел перед собой молодую хорошенькую девушку, обменивающуюся рукопожатием с викарием на вечеринке в деревенском саду. Потом он понял, что это всего лишь воспоминание о юности, пришедшее к нему из глубин памяти. Внезапно мисс Марпл напомнила ему ту девушку – молодую, счастливую и жаждущую всех радостей жизни.
– Уверена, что мистер Рэфьел одобрил бы мой выбор, – сказала старушка и вышла.
– Немезида, – задумчиво пробормотал мистер Бродриб. – Так назвал ее Рэфьел. Немезида! Вот уж кто меньше всего похож на богиню возмездия. А как по-вашему?
Мистер Шустер покачал головой.
– Вероятно, это была одна из многочисленных шуток мистера Рэфьела, – решил мистер Бродриб.