— В Орлеане?
— По всей Франции. Так снижаются риски. Я знаю три места, где хранятся части коллекции. Возможно, их больше.
— И Катрина работала в одном из них?
— Да.
Я поднес руку к подбородку, потер появившуюся там щетину.
— Но что ей это давало, если картина, на которую она нацелилась, висела в музее?
— Да ладно, Чарли, музей обычно приобретает не только картину.
Она сощурилась, затянулась, кончик сигареты ярко вспыхнул.
— Продолжайте.
— Это могут быть зарисовки, эскизы, какие-то поясняющие записи. Все зависит от художника.
— И Пикассо делал эскизы, так?
— Не всегда. Но для «Гитариста» делал.
— То есть Катрина могла воспользоваться результатами его подготовительной работы?
Франческа энергично кивнула.
— Она копировала эскизы, снова и снова. По правде говоря, уровень мастерства Катрины позволял ей достаточно быстро перенять стиль любого художника.
— Даже Пикассо?
— Я говорю о кубизме, — подчеркнула Франческа. — Выглядит это сложно, что есть, то есть. Ни мне, ни тебе не под силу. Но если представить это как череду фрагментов… Художнику достаточно разобрать картину на отдельные квадратики, а потом сложить их в прежней последовательности.
— Так просто?
— Если практиковаться на одной и той же картине, то просто. Ты же видел результат.
— Да, конечно. И что произошло потом?
Франческа собралась ответить, но тут что-то попало ей в дыхательное горло. Она сглатывала, моргала, потом начала кашлять, сухо, скрипуче. Кашляла, дергалась, плевалась, но что-то по-прежнему перегораживало доступ воздуха в легкие.
— Похлопать вас по спине? — предложил я.
Франческа отмахнулась, к лицу прилила кровь, кашель усилился. Она отвернулась от меня и выплюнула сгусток бог знает чего на залитую битумом крышу. Вероятно, тот же битум.
— Извини. — Она прижала руку к вздымающейся груди, вновь затянулась. Этот приступ кашля так и просился в рекламный ролик кампании о вреде курения. — Так на чем мы остановились? — Ее голос стал на октаву выше.
Я улыбнулся, словно очарованный ее манерами.
— Вы рассказали мне о подделке, изготовленной Катриной, и я спросил, что за этим последовало.
— Ты, наверное, заметил, что охрана экспонатов в Центре Помпиду не на должном уровне?
— Тут я ничего сказать не могу. Камеры наблюдения есть, датчики системы сигнализации тоже, сотрудники в каждом зале плюс толпы посетителей.
— Вот здесь в игру вступил Жерар. — Франческа вытащила из рукава платок и промокнула губы.
— Позвольте догадаться — он придумал хитрый план.
— Скепсис тут неуместен. Я же говорила тебе, он гений. Но, думаю, даже он удивился легкости стоящей перед ним задачи.
— Неужели?
— Он просто ходил гоголем!
— Он сам рассказал вам об этом плане?
— Мне. И другим людям, своим знакомым. Слишком многим людям.
— Ага! — Я поднял палец. — Все дело в том, что Жерар любил поговорить.
— Именно так.
— То есть урок не пошел ему впрок? Когда его поймали в прошлый раз.
Франческа улыбнулась.
— Не то слово. Между прочим, он и сейчас за решеткой.
Я нахмурился.
— За то, что слишком много болтал?
— Нет, нет! — Франческа покачала головой. — Просто не устоял перед искушением. Пока готовил кражу картины Пикассо, подвернулась другая возможность. Коллега предложил напасть на инкассаторский автомобиль, и Жерар согласился.
— Вы надо мной смеетесь. Его арестовали?
Она кивнула, на губах заиграла довольная улыбка.
— Он ждет суда. Обвинение просит восемь лет, хотя адвокат Жерара уверен, что дадут восемнадцать месяцев. Два месяца он уже отсидел.
— Восемь лет? За ограбление, которого не было?
— Я же говорю, он — знаменитость. Рецидивист. Но у него лучший адвокат в Париже.
— Возможно. Однако планы кражи из Центра Помпиду рухнули.
Франческа рукой разогнала окружавшее ее облако сигаретного дыма.
— Жерар не сможет пойти на это дело, тут ты прав. Но его планы остались.
— Те самые планы, о которых знало множество людей…
— Именно.
— И Катрина попыталась найти других исполнителей?
— Как я поняла, это идея Жерара. Он шанс упустил, но придумал, как все-таки извлечь прибыль: насоветовал Катрине найти людей, которые его план купят.
— Кого-нибудь вроде вас.
Франческа пожала плечами и затушила сигарету. На этот раз не потянулась за следующей.
— А Натан Фармер?
Она покачала головой.
— Он, скорее, привратник.
— То есть работает на музей?
— На страховые компании. Но они предпочитают это не афишировать. Его методы не всем нравятся.
Я помолчал, обдумывая услышанное. Убрал левую руку под стол и прикоснулся к укушенному суставу. Палец был влажный и мокрый, но боль вроде бы уходила. Сустав словно закостенел, и я подумал, что пройдет немало времени, прежде чем палец снова начнет сгибаться.
— Допустим, я всему поверил, но почему вы отправили Паоло и Майка в квартиру Катрины?
Франческа посмотрела в сторону острова Ситэ.
— Она решила продать картину кому-то еще.
— Кому?
— Не знаю. Я, естественно, не могла этого допустить.
Голова у меня пошла кругом, я отчаянно пытался сосредоточиться.
— Так сколько людей хотели заполучить эти планы?
— Я думаю, больше пяти.
— А среди них были склонные к насилию?
Она пристально посмотрела на меня.
— Ты предполагаешь, что смерть Катрины — дело рук кого-то из них?
— Есть такая мысль.
— Чарли, скажи мне правду. В вопросах морали позиция у меня очень гибкая.
— Я действительно ее не убивал.
Франческа улыбнулась, показав желтые зубы, откинулась на спинку стула, выдохнула из легких остатки дыма.
— Значит, так, я тебе все рассказала. План Жерара у нас, и ты говоришь, что можешь достать подделку. Мне представляется, мы располагаем всем необходимым для того, чтобы послезавтра решить вопрос, а ты, несомненно, заслуживаешь того, чтобы войти в долю. Пожалуй, я заплачу тебе десять процентов от суммы, которую мы выручим за Пикассо.