— Послушайте, Фантолетта, — вмешалась Лиза решительно. — Вы меня простите, пожалуйста, я опять перебила, знаю, что это нехорошо, но у меня уже голова кругом. Ладно, про таблетки я потом доспрошу все, что надо. Но почему я все время слышу: Печенюшкин, Печенюшкин?.. Что это за Печенюшкин за такой?! И Федя его хвалил, но говорил: встретишь — не верь. А вы им только восторгаетесь и так надеетесь, как двоечник на шпаргалку. Извините… — смутилась, наконец, Лиза и замолчала.
— Он, наверное, сладкий — Печенюшкин, — мечтательно отозвалась Алена, — или он добрый и всем детям дает печенье.
— Конечно, дорогая Фантолетта, — вмешался благодушно дон Морковкин. — Заслуги Печенюшкина в историю страны вошли даже не красной нитью, а, так сказать, золотым шитьем. И все же в ваших симпатиях к нему есть много личного.
Ведь кто такой, в сущности, Печенюшкин? Зверь… Появляется, когда хочет, пропадает, когда хочет, обличья меняет, как фокусник на ярмарке. Сейчас никто не помнит, а я поднимал материалы. В двадцать седьмом году, после чудес на Веселой Мельнице, он появился впервые у излучины Шоколадной реки с отрядом домовых-башибузуков…
— Да-да, — подхватила Фантолетта, и глаза ее засияли. — Он пленил Беспалого Рубаку со всеми его подручными, освободил Восковую принцессу, и тогдашний Великий Маг сам повесил ему на шею орден Поверженной крапивы.
— Причем, — продолжал Диего-Морковкин, — грозный отряд домовых-башибузуков оказался кучей разрисованных воздушных шаров. Понятно, художником тоже надо родиться, но все-таки…
Лиза давно запуталась во всех этих веселых мельницах, зеленых колодцах, стальных исполинах и восковых принцессах. Но одна мысль вдруг поразила ее.
— Можно спросить? — обратилась она к взрослым, дождавшись паузы в рассказе кудесника. — Вы, Фантолетта, нам говорили, что, когда волшебники ушли под землю, в Фантазилью, жизнь текла спокойно и мирно. А сами, вспоминая Печенюшкина, все говорите про каких-то злыдней, которых он усмирял целыми пачками. Как же это?
— Видишь, Лизочек, — сконфузилась Фантолетта, — Фантазилья — страна большая, и истории нашей очень много веков. За это время случались неприятности, что говорить. Но между ними текли десятилетия спокойной жизни. Да и приходились всегда на одного негодяя сотни мудрецов и тысячи удальцов.
Я ведь что хотела сказать: там, где возникали зло и несправедливость, Печенюшкин всегда оказывался первым. Отважный, непобедимый…
— Признайтесь, Фантолетта, — перебил Морковкин с раздражением, — вы просто в него чуточку влюблены.
Фея покраснела, как девочка.
— Ну, дон Диего, — воскликнула она. — Лучше скажите, что бы с вами было, если б не Печенюшкин! Вспомните случай в Совином болоте!
Очевидно, Морковкин помнил случай в Совином болоте. Он нахмурился, отвернулся, вытащил из кармана своей хламиды большую аппетитную морковку с зеленой ботвой и с хрустом откусил половину.
— Ой, морковка! — закричала Алена. — Я тоже хочу! А она мытая?
Насупленный старый дон извлек из другого кармана целый пучок морковки, отделил три штуки, протянул фее и девочкам, молча уселся на валун, в который превратилась ступа, и продолжал хрустеть.
— Ешь, Аленка, — успокоила Фантолетта. — Дон Морковкин не употребляет немытых овощей. И не обращайте внимания на наш разговор. Так, мелкие стариковские разногласия. Я вам рассказывала про желтые таблетки и отвлеклась.
— Я хочу таблетку! — заявила Алена. — Она сладкая или внутри кисленькая, как витаминка?
— Не смей, Ленка! — ужаснулась Лиза. — Их же просто так нельзя есть. Скажите, Фантолетта, а они насовсем действуют или на время?
— Таблетка действует полчаса, — объяснила фея. — Здесь их двадцать семь штук, по девять каждого цвета. Запомните, что глотать их нужно только в самом безвыходном положении, иначе могут не подействовать. Лиза, передаю таблетки тебе, ты ведь старшая сестра. У тебя есть удобный карман?
— Сколько хочешь, — живо отозвалась Лиза, зажав в кулаке цилиндрик с таблетками. — У меня на джинсах шесть карманов, из них три на «молниях», и на свитере карман с «молнией».
— А-а-а-а-а! — завопила тут Алена. До этого она только молчала, пыхтела и глядела исподлобья, как волшебные таблетки уплывают к Лизе. — Так нечестно, Лизочкина! Все тебе да тебе! А-а-а! Отдай мне, я в корзинку положу! У-а-а-а!
— Ну, Ленка, мне же дали! — закричала Лиза. — Ты же потеряешь! Ну не лезь! Не трогай, не трогай! О-ой!..
Алена подскочила к сестре, держа в левой руке корзинку. Правой она схватила Лизин кулак, в котором были таблетки, и пыталась его разжать. При этом корзинка наклонилась и из нее, никем не замеченный, выпал крошечный — в половинку спичечной головки — голубовато-розовый светящийся шарик. Выпал и покатился по земле. И надо же было Лизе, защищавшей чудесные таблетки, нечаянно наступить на шарик ногой…
Резкий музыкальный аккорд взвился в воздух, как всплеск боли. Аленка застыла на площадке в нелепой позе, сжимая в кулачке пустоту. Морковкин медленно привставал с валуна, а Фантолетта побелела, обеими руками схватившись за сердце. Лиза исчезла бесследно.
Обозленный балабончик, лопаясь под Лизиной ногой, вместо милого волшебного пустяка совершил недоброе дело. Он забросил Лизу куда-то на окраину Фантазильи, в ее неизвестно какие дебри.
— Обязательно, обязательно разыщем, — уверяла Аленку Фантолетта. — Лиза не пропадет, не погубят ее балабончики. Они, может, даже сами ее вернут через часок, а если нет — найдем ее к вечеру. На Ведьмин луг слетаем к веселым ромашкам, они точно нагадают, где Лиза…
Морковкин неловко суетился вокруг Аленки, совал ей то пряник, то шоколадку, то красно-золотую пирамидку с волшебной газировкой.
Во всяком случае, одно девочка поняла твердо: ее старшая сестра жива и невредима. Пока…
— Будем искать, — сказала Аленка, проплакавшись и высвобождаясь из рук феи. — Что же я из дома компас не взяла!
— Ну, это дело поправимое, — сообщил Морковкин девочке. — Лучший в мире чудесный компас находится в Красной хижине. Сейчас мы как раз туда и отправимся. Узнаем по компасу, где Лиза, и я привезу ее. А вы с Фантолеттой пока отдохнете, успокоитесь. Когда придет срок, нас найдут друзья.
Старик трижды негромко щелкнул пальцами, и вверху над головами возник из воздуха гигантский черный платок, тонкий и, видно, почти невесомый — так медленно он опускался.
Платок окутал фею, девочку и пожилого кудесника. На мгновение настала совершенная темнота, затем платок посветлел и растаял клочьями тумана.
Путники оказались в просторной комнате, обставленной старинной мебелью. По серой гобеленовой обивке дивана и кресел алым шелком выткан был узор из пляшущих летучих мышей. Вдоль одной из стен, во всю длину ее, шел ряд высоких окон. Стекла в них были разных оттенков малинового — от совсем светлого до темного, как сироп. В центре потолка висела золоченая люстра с лампочками красного стекла и того же цвета хрусталиками. Под люстрой стоял восьмиугольный стол, в середине которого сиял красной медью гигантский компас.