Волшебная реликвия | Страница: 91

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

еликий иг

чинает пут

с основан… квад

Конник – 2

Пеший вои… – 1 вв…

ой…он и…рязь -

пол… диаг…

туральная ступен

еший воин – 1 вве

…онник – 2

сочти… исла

гическое чи

центре ква

три стро

и стол

крес

ключ

…адус

теводный з

фере

авной…иру»

– Дайте и мне взглянуть, – сказал сержант.

Галик протянул ему обгорелый листок, который еще пах табаком.

– Ай-ай! – только и сказал сержант.

Арик протянул руку и осторожно потянул из рук сержанта листок. Тот безропотно отдал.

– Часть текста сгорела. Что же вы, лиходеи, наделали? Теперь уж не прочесть. – Арик сердито и грустно смотрел на друзей, а искоса и на сержанта…

Тот выглядел виноватым.

– Да ладно уж, – сказал Галик. – Словно ты полный текст сумел бы понять! Кто разберет эту галиматью?

– Ну, хоть надежда была бы!

– Слабая надежда, мой друг.

– А я не утверждаю, что сильная.

– Жуткое дело, – пробурчал Валик.

– Все-таки лучик надежды есть, – сказал Галик.

– С какой стороны?

– Наш доктор волшебных наук.

– Господин Якоби?

– Он самый.

– А где он, кстати? – Арик оглянулся.

Они стояли у костра, который почти догорел. Остальная часть пещеры была погружена во тьму.

– Ты так спрашиваешь, как будто отсюда можно сбежать.

– Да нет, – отмахнулся Арик. – Валик, подбрось хворосту. Господин Якоби, вы где?

– Я здесь, – раздался спокойный, даже какой-то грустный голос.

Доктор волшебных наук поднялся с двух вязанок хвороста, на которых было прикорнул, и стоял в двух шагах от друзей.

– Вот! – Арик протянул ему обгорелый листок с остатками текста.

– Догадываюсь, что это такое, – сказал Якоби.

– Неужели? – Галик даже сглотнул от волнения.

– Бумага, в которую был завернут хрустальный шар, – это скорее всего типографский лист ин фолио, то есть полного размера.

– Вот как? И что теперь делать?

– Разумеется, прогреть оставшуюся часть листа.

– О, мы идиоты! – завопил Арик и стал разыскивать отброшенный сержантом лист бумаги. – Дураки мы, дураки.

Лист с грубо оторванным углом был найден и тщательно нагрет у костра. Его грели так долго, что чуть не спалили. Но ни одной буквы, ни единой точки больше не появилось.

– Надо же! – сказал Якоби. – Текст был только в той части, которую вы почти сожгли. Когда не везет, тогда не везет.

– Ну хорошо, – сказал Арик. – Но какая-то часть все же есть. Пусть обглоданная, но все же! Как ее понять?

Якоби смотрел на текст и молчал.

– Не томите нас, дорогой доктор, – сказал Галик.

– Текст мне смутно знаком. О, очень смутно! – Якоби коснулся рукой лба.

– Что он означает? О чем он?

– Не знаю.

– То есть как?

– А вот так, друзья мои.

– Вы же только что сказали, что догадываетесь!

– Я догадываюсь, откуда текст. А не о чем он.

– И откуда же?

– Из книги Иббур, о которой я вам уже говорил.

– Неужели? Каким образом?

– Я сейчас припомнил лекции профессора Эльвеция. Он рассказывал нам, что шар был изготовлен из особого хрусталя в той же секретной мастерской, она же типография Витенберга, где специальными красками тайно печатались фрагменты из книги Иббур. Неудивительно, что шар завернули в типографский лист. Скорее всего в испорченный лист, где пропечаталась только часть текста. Бумагу тогда берегли, и правильно отпечатанный лист пошел в книгу. Это мне ясно.

– Значит, у нас часть текста из этой таинственной книги?

– Весьма вероятно

– А как же его прочесть? Как понять?

– Вот этого я вам не скажу.

– Почему же, дорогой доктор? Вы же волшебник.

– Этот текст – по всей видимости, математическая шифровка. А волшебники хотя немало знают и многое умеют, но с математикой обычно не в ладу.

– Неужели? – удивился Галик.

– Э, мой друг, если бы волшебники были, ко всему прочему, еще сильны и в математике, то тогда все теоремы давно уже были бы доказаны, а все в этом мире подсчитано. Но это не имеет места. Значит… Умеете делать логические выводы?

– Так что же делать?

– Давайте думать вместе.

– Ну, это само собой, – сказал Валик.

– Эй! – сказал вдруг сержант озабоченно. – Мы тут разболтались, а эти, может быть, нас подслушивают.

– Ох! – сказал Галик и прикусил язык, тревожно оглянувшись на проход в шестую пещеру.

– Валик, малыш, – сказал сержант, – будь добр, загляни в соседний зал, нет ли там кого.

– Есть заглянуть! – прошептал Валик и исчез. – Никого! – сказал он, появившись через полминуты.

Сержант немного успокоился.

– Все равно, – сказал он грозным шепотом. – Орать запрещаю! Говорить тихо!

– Есть говорить тихо! – прошептали Арик и Галик.

И в этот момент послышались шаги. В проходе, что вел в шестую пещеру, заметался свет. Ярче, еще ярче. Все замерли. В свете факелов появились два охранника. Один из них поднял невысоко какой-то мешочек и бросил его в сторону сержанта. Мешочек глухо упал на землю.

– Наш лейтенант, – сказал охранник, – прислал вам немного харчей.

Второй усмехнулся. Оба развернулись и пропали. Исчез свет факелов, затих звук шагов.

– Вовремя, – только и сказал сержант.

А Валик, подойдя к костру, уже открывал мешок.

– Сухари, – сообщил он, – заплесневелые.

– И такие съедим, – сказал сержант.


Сухари они запили родниковой водой.

– А где Базз? – уже по привычке спросил Валик.

– Не знаю, – призналась Сэнди. – Не могу за ней уследить.

– Кое-что вполне можно понять, – говорил Арик. – Ясно, что первое слово – путник. А где путник, там путешествие, там поиск. Разве не так?

– Так, – сказал Валик.