Мину долго молчит. Ей следовало бы рассердиться на Линнею. Впасть в бешенство. Но Линнея права. Мину и сама носит в себе большую тайну. Которую не решается открыть остальным.
Но однажды я должна сделать это, понимает Мину. Линнея права.
— Ты ненавидишь меня? — спрашивает Линнея.
— Нет, — отвечает Мину. — Но ты должна рассказать остальным.
Линнея кивает и тяжело вздыхает.
— Я не скажу никому, — говорит Мину. — Но не затягивай.
— Ты тоже, — откликается Линнея и вдруг замечает что-то.
Она медленно поднимается на ноги. Мину оборачивается.
К ним приближается Ванесса в розовом обтягивающем платье. Ее каблук застревает в траве, и она чуть не падает. Издалека слышно, как она чертыхается.
Линнея толкает Мину в бок. Там, куда она показывает, вразвалочку, засунув руки в карманы, идет Анна-Карин, ее длинные волосы свешиваются на лицо.
У Мину защипало глаза.
Она посмотрела вперед — и точно. С этой стороны к ним шла Ида, ведя свой велосипед по тропинке между надгробий.
И Мину вдруг стало хорошо и спокойно.
Они собрались у могил Элиаса и Ребекки. Они смотрят друг на друга, не говоря ни слова. Никому не нужно объяснять, зачем они здесь.
Они — Круг. Бок о бок они бились за свои жизни. И неизвестно, сколько сражений им еще предстоит.
Линнея берет свой букет роз и делит на две части. Половину она кладет на могилу Элиаса. Другую половину — на могилу Ребекки.
Мину думает про души Элиаса и Ребекки. О том, какими живыми они показались ей, когда она отпустила их на свободу.
— Как вы думаете, они сейчас здесь? — спрашивает Анна-Карин.
Мину качает головой. Она не может объяснить почему, но уверенно отвечает:
— Нет. Они там, где должны быть.
Потом берет руку Линнеи и добавляет:
— И мы тоже.
Авторы выражают благодарность своему замечательному издателю — Мари Аугустссон, которая с самого начала поверила в магию и никогда не сомневалась в нас (или, по крайней мере, хорошо скрывала свои сомнения). Спасибо нашему редактору — Софии Хар — за ее внимательность, которая не изменяла ей и тогда, когда наши глаза от перенапряжения теряли свою зоркость. Цветы и торты Эве Эрнстрём, Карин Роулэнд и всей несравненной команде издательства «Рабен и Шёгрен/Нурстедтс» — эти люди помогли нашему детищу увидеть свет.
Спасибо Лене, Марии, Лотте и Петеру из «Грэнд Эйдженси». Вы прокладывали нам путь и поддерживали веру в себя.
Спасибо Киму В. Андерссону. На основе наших расплывчатых пожеланий ему удалось создать обложку, которая оказалась красивее, чем мы могли себе представить.
Спасибо Перу Оландеру за то, что он нашел форму, подходящую для того содержания, которое мы хотели донести до читателя, и довел результат нашего труда практически до совершенства.
Спасибо Катарине Вроок, которая, прочитав первые главы этого романа, высказала много ценных замечаний и тем самым сберегла нам массу времени.
Спасибо Томми и Стефану Рюнарссону за то, что помогли нам описать жизнь Анны-Карин на крестьянском хуторе, и Анне Бонниер, которая восполнила пробелы в наших знаниях о жизни Линнеи. Мы также благодарим Марию Садегсаде и ее семью, Элисабет Эстнес и Камиль Туутти.
Матс хочет поблагодарить Маргарету за то, что она выделила авторам келью для работы в своем прекрасном доме, а также за то, что родила такую чудесную дочь. Сара благодарит свою маму, которая читала главы из книги, поддерживала и подбадривала авторов, а также вдохновляла их своими беседами о литературе, писательстве и жизни в целом. Мама, спасибо тебе за твои рассказы!
Сара хочет также поблагодарить Маргит и Микко Страндберг за теплый прием во время ознакомительной поездки в Бергслаген, а также за то, что воспитали такого талантливого и тонко чувствующего сына. Матс, в свою очередь, хочет поблагодарить родителей за возможность побыть у них дома, в комнате своего детства, за право сидеть взаперти и работать, спускаясь вниз только, чтобы поесть.
Когда два человека очень тесно работают вместе, это может сильно осложнить их семейную жизнь, поэтому Матс очень благодарен Микке за то, что тот разрешил ему надолго завладеть мыслями его жены. Твое терпение, Микке, было воистину безгранично, или… нет? Сара хотела бы посвятить десять страниц словам благодарности в адрес своего мужа за его поддержку, энтузиазм, юмор, терпение и любовь. Ей не хватает слов, чтобы выразить мужу свою благодарность.
Сара хочет также поблагодарить свою сестру Софию за энтузиазм, ценные советы и образ овчарки Фрассе. Спасибо папе Клаесу за его полезные комментарии и советы, а также за то, что научил дочь хорошо пользоваться компьютером.
Большое спасибо всем, кто в разное время читал рукопись и помог авторам своими замечаниями и комментариями. Вот только некоторые имена и фамилии: Элин Боровски, Элисабет Йенсен Хаверлинг, Сиска Хумлешё, Виктория Апонте Перссон, Матильда Эльфгрен Шварц, Юханна Дарлингтон, Рикард Дарлингтон, Миина Фрюден Бонниер, Антон Бонниер, Ханс-Йорген Риис Йенсен, Анна Андерссон, Эмили Турен, Лина Нейденстам, Пер Оландер и др.
Спасибо всем друзьям и коллегам за поддержку и терпение, с которым вы отнеслись к тому, что мы постоянно пропадали в Энгельсфорсе, а когда ненадолго возвращались в реальность, вели себя как странное двухголовое существо.
Честь и хвала Хелене Дальгрен, которая свела нас вместе, предположив, что мы хорошо сработаемся. Она даже не предполагала, насколько окажется права и что из этого может получиться.
Эта книга посвящается подростку, живущему в каждом из нас.