– Шинсан, – прошептала Непанта. – Снова Шинсан…
– Мы вернулись, мадам, – с легким поклоном ответил тервола.
– Где мой муж?
– Он чувствует себя прекрасно.
– Я требую, чтобы вы отправили меня домой! – взорвалась Непанта. – Вы мне солгали… Надеюсь, вам известно, что я нахожусь под защитой Вартлоккура?
– Ну конечно, я это знаю. Мне хорошо известно, что вы для него значите. Собственно, это главная причина, в силу которой Мы доставили вас сюда.
Непанта зашипела, закричала, принялась сыпать угрозы. Посетители же не обращали на неё никакого внимания.
– Мадам, – сказал тервола, – полагаю, что вам следует постараться получить удовольствие от вашего пребывания здесь в гостях. Не осложняйте жизнь ни себе, ни нам.
– Что случилось с моим мужем? Они сказали, что отвезут меня к нему!
– Не имею ни малейшего представления, – ответила Фадема.
Непанта выхватила кинжал и бросилась на тервола. Без труда обезоружив женщину, человек в маске спокойно произнес:
– Фадема, поместите мальчика в другое место. Это вынудит мамашу вести себя более пристойно. А с вами, мадам, я поговорю позже.
Непанта, взвизгнув, принялась брыкаться и кусаться, угрожать и умолять. Тервола придерживал ее, пока Фадема утаскивала Этриана.
Майклу Требилкоку пришлось подавить неожиданно возникшие в нем рыцарские чувства. Нет, тервола он не боялся, но здравым смыслом обладал, и это спасло ему жизнь.
После того как Фадема ушла, тервола произнес:
– Ваша честь и ваш сын остаются нашими заложниками. Надеюсь, вы это понимаете?
– Понимаю. Вартлоккур и мой муж…
– Ничего не станут предпринимать. Именно поэтому вы и стали моей пленницей.
Здесь он ошибался. Вартлоккур презирал и игнорировал шантаж, а Насмешник становился даже более воинственным… Это было у них в крови.
– Вашей пленницей? Разве это не её город?
– Похоже, Фадема считает, что город принадлежит ей. Забавно, не правда ли? – Но тут же его голос снова стал жестким. – Всего лишь один год. Ведите себя пристойно, и вы свободны… В противном случае… Вам наша репутация известна. В нашем языке нет понятия «жалость».
С этими словами он вышел.
Майкл выждал пять минут и затем подобрался ближе к Аралу, чтобы прошептать… Оказалось, что тот крепко спит.
Этот идиот, стоя, проспал почти все главные события.
Майкл тихонько свистнул, чтобы привлечь внимание Непанты, и затаился, выжидая. Потом попробовал еще раз.
Непанта прореагировала лишь на третий раз и с опаской приблизилась к окну.
– Что такое? Кто вы? Я… Я вас знаю?
– Из Форгреберга, Майкл Требилкок. Мой друг и я следовали за вами все время.
– Но почему?
– Хотим понять, что вы задумали. Эти люди того же сорта, что и те, кто убил жену маршала. И вашего брата.
Непантой вновь овладел приступ ярости, и Майклу с трудом удалось её успокоить.
– Послушайте, вам ничего серьезного не угрожает, пока они верят в то, что смогут шантажировать чародея и вашего мужа.
– Что вы собираетесь делать?
– Вначале я думал вытащить вас через окно. Но в их лапах ваш сын, и вы скорее всего откажетесь бежать…
– Вы правы.
– В таком случае, находясь здесь, я ничего не смогу для вас сделать. Мне остается лишь отправиться домой и рассказать обо всем, что произошло. Возможно, маршал что-нибудь придумает.
Непанта высунулась из окна и сказала:
– Дождь кончился. Начинает светать.
Требилкок застонал.
Ему и Аралу предстояло провести целый день на этом узком, чуть прикрытом снизу выступе.
Вскоре в комнату вернулась Фадема. Но оставалась она там недолго и то лишь для того, чтобы поиздеваться над Непантой.
Майкл решил, что до вечера он успеет отдать концы. Этот выступ стал местом их гибели. Солнце палит убийственно. А этот проклятый Арал стоит, привалившись к стене, дрыхнет и при этом громко храпит…
Требилкок дождался, когда дождь прогнал всех с улицы, и разбудил Арала. Прежде чем уйти, он поговорил с Непантой, чтобы хоть немного поднять её дух.
– Мы поскачем прямо домой, – уверил он ее. – Это не займет много времени.
Арал громогласно стонал.
– Подождите, – сказала Непанта, – прежде чем вы уедете, я должна вам кое-что передать.
Тюремщики не удосужились обыскать её даже после эпизода с кинжалом. И это их высокомерие оказалось роковой ошибкой.
Непанта передала Майклу небольшую шкатулку эбенового дерева.
– Передайте это Вартлоккуру, Или моему брату, если не сможете найти чародея.
– Что здесь?
– Не важно. Просто поверьте мне на слово, что это предмет исключительной ценности. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Шинсан наложил на неё свою лапу. Турран сказал, что в шкатулке хранится последняя надежда Запада. Мне передал её на хранение один человек. Она сделала это, так как думала, что… Впрочем, не важно. Отдайте ларчик Вартлоккуру или моему брату. Постарайтесь не уронить его во время спуска. – Непанта проверила рубашку Майкла, чтобы убедиться, что та надежно заправлена в брюки. – О, насколько же я глупа! Если бы я осталась дома, как все нормальные люди… Эти люди знали, что следует сказать. Мне повезло, что нашлись друзья, способные обо мне позаботиться.
Она одарила каждого из приятелей поцелуем, сказав:
– Желаю удачи. И не забывайте о шкатулке. Она очень легко пропадает из памяти.
– Не забудем, – уверил её Требилкок. – И мы вернемся. Обещаю.
– Вы – храбрецы. Но помните, что дама я замужняя, – произнесла она с улыбкой. – Прощайте.
Непанта отошла от окна. Теперь она была в прекрасном расположении духа. Подобное состояние сохранится у неё несколько месяцев, вызывая недоумение и злобу тюремщиков.
Майкл и Арал возвратились домой. И самой опасной частью их путешествия оказались те восемьдесят футов, которые пришлось преодолеть, спускаясь с башни.
Совершенно обессиленные, друзья добрались до Форгреберга в первую неделю августа. Их странствия продолжались без малого три месяца.
Целую неделю никто не осмеливался входить в помещение, где лежала Фиана и где дитя зла подвергалось воздействию самых древних и самых страшных заклятий из всех известных в этом мире. Даже у Гжердрама не хватало на это мужества. Он оставлял пищу у закрытых дверей, стучал и удалялся.