Котт в сапогах. Конкистадор | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Оставайся, если хочешь. Передавай привет местной инквизиции.

— Конрад, ты не смеешь! Ты слово дал!

— И я его держу,— ухмыльнулся я.— Я ведь тебе не запрещаю плыть с нами. Ты сам отказываешься.

— А ты, оказывается, прирожденный софист! — одобрительно прокудахтал Транквилл.— Растешь в моих глазах, Конрад!

Не обращая больше внимания на Моргана, брызжущего слюной в бессильной ярости, я спешился и подошел к моряку, скучающему у трапа:

— Эй, уважаемый! Доброго дня!

— И тебе здорово, коль не шутишь.

— Могу я видеть капитана?

— Можешь,— пожал плечами моряк.— А ты уверен, что хочешь?

— Что, кэп не в настроении после вчерашнего?

Моряк хмыкнул:

— Не в настроении? Ну можно и так сказать. Боцмана он уже за борт выкинул. Хорошо, что в воду упал, а не на причал, а то убился бы...

— Черт... Но мне нужно с ним поговорить!

— Можешь со мной поговорить — я его первый помощник. Альваро Канальос.

— Удачно! — обрадовался я.— Я вчера договорился с доном Хенаро, что он возьмет на борт меня и моих друзей.

— Мы в Америку плывем, приятель!

— Нам и надо в Нехренаско-дель-Пупо, но сойдет любой порт в Южной Америке.

— Ну если договорились, загружайтесь.

— Спасибо! — Я обернулся к отряду: — Поднимайтесь на борт, нечего тут маячить!

Альваро запротестовал было, увидев, что мы и лошадей с собой берем. Особенно ему не понравились гиганты Максимилиан и Артур.

— Эй-эй! А насчет них кэп тоже договаривался?! Куда мне этих слонов ставить?

— Артур, по-моему, этот смерд нас только что оскорбил.

— Максимилиан?

— Он сравнил нас со слонами, кои являются тягловым скотом. Мне кажется, это явное оскорбление!

— Ты прав, Максимилиан! Следует ли мне ударить его копытом или укуса в плечо будет достаточно?

— Господа, господа! — поспешил я успокоить надменных дестриэ.— Не стоит начинать путешествие с драки. Он не хотел вас оскорбить. В представлении людей слоны — воплощение силы, так что это был комплимент...

— Мы принимаем это объяснение,— после некоторого раздумья произнес Максимилиан.— Артур, мы не будем наказывать этого человека. Он просто 1Лугг•

— Да, Максимилиан.

Кони высокомерно фыркнули и прошествовали по трапу мимо растерявшегося моряка. Я вытер вспотевший лоб.

— Мне показалось или ты о чем-то с ними говорил? — подозрительно спросил Альваро, так и не узнавший, от какой опасности яего уберег.

— А что такого? Лошади они же как люди — все понимают, только что ответить не могут.

— Но мне показалось... гм... ну да ладно. Ох... узнает кэп, что у нас за пассажиры,— точно прикажет меня на необитаемом острове высадить.

— Брось! Мы же оплатим проезд.

— Это само собой. Но деньги решают не все проблемы. У нас, знаешь ли, не прогулка вдоль побережья. На «Вазелине» нет пассажиров и команды — только команда. Работать будете наравне со всеми. Если не нравится, можете сойти в любой момент, ха-ха!

— Нет проблем, Альваро! У нас в отряде белоручек нет.— Я тут же вспомнил про Моргана и порадовался, что он сейчас в крысином теле.

— Ну тогда добро пожаловать на борт.

Я поднялся на палубу последним. Да...

Если с причала «Санта Вазелин» выглядел просто неуклюжим, то, стоя на палубе, я понял, что он еще и маленький. Становилось понятно, почему Альваро был против погрузки на борт дестриэ — два коня такого размера вполне могли разнести корабль в щепки,

— Ну что,— ехидно прошептал Морган,— все еще хочешь плыть на этом?

— Не стоит судить о корабле с первого взгляда,— резонно произнес Николас.— Тем более взгляда профана.

— Тем более... — добавила Коллет, выглянув за борт.— Тем более что выбора у нас уже нет.

Я вскарабкался на бочонок, привязанный у борта, и осторожно выглянул, уже догадываясь, что там увижу. Так и есть. Причал был оцеплен стражниками, а у крайнего в ряду корабля о чем-то разговаривал с моряком уже знакомый мне монах. Поговорив, он вместе с несколькими стражниками поднялся на борт.

— Альваро, когда мы отплываем?

— Как только кэп даст команду.

— А где, кстати, дон Хенаро?

— Вообще-то он в каюте. Но я бы тебе не советовал к нему соваться сейчас.

Проклятье! Я и сам бы себе не советовал этого!

— А может быть, мы отплывем без его приказа? Потом скажете, что он просто забыл.

— Ха! Кэп никогда ничего не забывает, каким бы пьяным ни был. То, что ты говоришь, это вообще-то подстрекательство к бунту. Не будь ты сухопутной крысой, уже отправился бы за борт. Доходчиво объяснил?

— Уж куда доходчивее,

Я снова посмотрел на причал. Инквизитор успел проверить уже два корабля. От «Санта Вазелина» его отделяли всего три брига. Что ж, делать нечего...

Я не успел сделать и двух шагов к палубной надстройке, как дверь отворилась и объявился сам капитан. Вид у него был тот еще, но все-таки получше, чем у моих спутников.

— А... успели все-таки...

Похоже, Альваро был прав, капитан ничего не забывал. Особой приветливости он, правда, не проявил, но ведь и не приказал гнать в шею. Покачиваясь, дон Хенаро прошелся вдоль борта, осмотрел груз... Я мысленно подгонял его, загривком чувствуя, как неумолимо приближается к «Санта Вазелину» инквизитор. К сожалению, капитан оказался нечувствителен к моим мысленным приказам. Осмотрев груз и обругав команду бездельниками», дон Хенаро посмотрел на солнце и наконец буркнул:

— Отплываем...

Я перевел было дух, но тут на причале раздался какой-то невнятный возглас. Перед носом «Санта Вазелина» стоял давешний инквизитор, судя по выражению лица совершенно ошарашенный носовой фигурой корабля. Однако, увидев матросов, собиравшихся убирать трап, монах взял себя в руки и начал решительно подниматься на борт.

— Капитан...

— Это еще что за... — нахмурился дон Хенаро, заступая незваному гостю дорогу.— Святой отец, я что-то не помню, чтобы вносил вас в судовой журнал. У нас уже есть судовой капеллан.

— А кто воспрепятствует слугам моим в изобличении малефиков или заступится за оных, тот столь же мерзостен пред очами моими, как и осквернившие себя колдовством!

— Чего? — растерялся дон Хенаро, еще не знакомый с вычурной речью инквизитора.

— Не препятствуй!

Монах попытался отпихнуть с пути капитана.