Не оставляй меня одного | Страница: 21

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

С чемоданом на плече,

С бородой густой, как лес,

В электричку еле влез?

Это кто еще такой

Целый год не брился?

В бороде его густой

Аист поселился.

Поселился и живет

Он недурно, право.

Утром черный кофе пьет,

Вечером — какао.

С джентльменом аист дружит

И живет себе не тужит.


Мистер Сэндерлен Шерлок

Так и не нашел брелок.

Хоть объехал он полсвета

И брелок найти не смог,

Но зато он друга встретил,

Мистер Сэндерлен Шерлок.

— Я думаю, — сказала тетя Тротти, — следует попросить мистера Шерлока рассказать всем нам о том, что он видел в далеких странах. Это бы очень повысило наш культурный уровень.

И Трикитак с эсквайром отправились к мистеру Сэндерлену Шерлоку. Подойдя к его дому, они остановились и переглянулись: в окне ровнехонько, как два деревца, посаженных весной, торчали две ноги в шерстяных полосатых носках. И из каждого носка торчала синяя ниточка.

— Где он купил такие замечательные носки? — сказал эсквайр. — Надо спросить!

И они зашли в дом. Посередине комнаты, на расстеленной газете «Биржевые новости» стоял на голове мистер Сэндерлен Шерлок. Глаза его были закрыты, лицо багрово, руки сложены на груди.

— Смит, дружище, — шепотом спросил Пэн, — вам не кажется, что Шерлок СОШЕЛ С УМА?

— Нет, — так же тихо ответил эсквайр, — он не СОШЕЛ с него, наоборот, видите, он на нем СТОИТ…

— Значит, он СПЯТИЛ, — сказал Пэн. — Видите, ПЯТКИ — кверху?

В это время мистер Шерлок открыл глаза и сказал густым басом:

— Рад видеть вас, джентльмены.

— Здравствуйте, мистер Шерлок… — робко сказал Пэн, опускаясь на корточки. — Мы пришли к вам… попросить вас… ведь вы объехали весь мир… и вы могли бы…

— Да! — величественно отводя рукой падающую на глаза бороду, произнес мистер Сэндерлен Шерлок. — Да, я мог бы.

И он опять закрыл глаза. Наступило молчание. Пэн переглянулся со Смитом и развел руками. Тогда эсквайр прокашлялся и сказал:

— Словом, мистер Шерлок, мы пришли просить вас выступить перед людьми и рассказать что-нибудь интересное. Ведь вы небось всякое видали…

Шерлок снова открыл глаза, и его ноги в прекрасных полосатых носках стали медленно опускаться на пол. Он встал на ноги и сказал:

— Да, джентльмены, я всюду путешествовал. Я многое увидел, многому научился, я стал великим брамином и йогом. Я познал мир и себя. — И он произнес негромко: — Бим-Бим!

И тут сам собой стал открываться большой чемодан, стоящий в углу. Наконец крышка его откинулась, и оттуда выпрыгнула маленькая зеленая обезьянка. Она вскочила на плечо мистеру Шерлоку, выхватила из кармана его жилетки большой костяной гребень и стала проворно расчесывать его бороду.

— О-о-о-о! — сказали эсквайр и Пэн одновременно.

— Се-лим! — крикнул мистер Шерлок.

Открылась кухонная дверь, и в комнату неторопливо вошел белый аист.

— Селим, — обратился к нему Сэндерлен Шерлок, — мистер Трикитак, входя в дом, забыл снять канотье…

Не успел он это сказать, как Селим подошел к Пэну и клювом снял его любимое канотье.

— А-а-а-а! — сказали Пэн и эсквайр одновременно.

Тогда мистер Шерлок, чуть заметно улыбнувшись, позвал протяжным басом:

— Изабе-ел-ла!


Из-за пазухи у него показалось что-то очень красивое, стального цвета, с изумрудно-зелеными узорами. И вдруг перед лицом эсквайра закачалась змеиная голова. Она умильно смотрела на Смита своими красными глазками и облизывалась тонким раздвоенным язычком.

У Смита и у Пэна от страха отвисли челюсти. Они стояли с открытыми ртами, как загипнотизированные, и не могли сдвинуться с места.

— Изабелла, детка, — нежно поглаживая змею, сказал Шерлок, — нравится ли тебе нос этого джентльмена?

Как только он вымолвил эти ужасные слова, Смит с Трикитаком, схватившись за руки, бросились к дверям.

— Куда же вы, джентльмены? — неслось им вслед, но друзья мчались до самого дома Трикитака. Добежав, они ввалились в гостиную, упали на софу и долго не могли сказать ни слова.

Когда же отдышались, Смит проговорил:

— Жаль, что я так и не успел спросить у этого чертового колдуна, где он купил такие редкостные шерстяные носки…

Вечером аист Селим и обезьянка Бим-Бим расклеивали по городу афиши:

ЗАВТРА, В ВОСКРЕСЕНЬЕ,

В ПАРКЕ РОЗОВОГО ДЕТСТВА!


ЗНАМЕНИТЫЙ БРАМИН-ЙОГ!

ЗНАТОК ЧЕРНОЙ МАГИИ

И БЕЛОЙ ЗАВИСТИ!

СЭНДЕРЛЕН-АЛИ-МИРЗА-ШЕРЛОК!

ПОКАЖЕТ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ

В ДВУХ ОТДЕЛЕНИЯХ!


СЛАБОНЕРВНЫМ ПРОСЬБА

HЕ ПРИХОДИТЬ.

Тетя Тротти прочла объявление и, пожав плечами, повторила:

— «Сэндерлен-Али-Мирза-Шерлок»… А мне казалось, что я знала его родителей…


Не оставляй меня одного

… Вечером все скамейки перед сценой в парке Розового Детства были заняты. Здоровенные парни Майкл и Пит пришли раньше всех и заняли места в первом ряду. Для соблюдения порядка перепуганный муниципалитет города прислал полицейского мистера Доусона, который, покручивая усы, прогуливался вокруг сцены с резиновой дубинкой на поясе.

Наконец, когда всеобщее нетерпение было взвинчено до предела, к сцене подъехал закрытый кеб. Оттуда вышел мистер Сэндерлен Шерлок, закутанный в черный плащ, в высоченном цилиндре, надвинутом на глаза, и с чемоданом. На плече его сидела обезьянка Бим-Бим, а рядом важно вышагивал аист Селим.

Все захлопали. Мистер Шерлок поднялся на сцену, поклонился публике и торжественно провозгласил:

— Леди и джентльмены. Сейчас я вам кое-что покажу.

Что тут началось! Какие неслыханные чудеса из чудес!

Мистер Шерлок играл на флейте сказочные мелодии, под которые прекрасная Изабелла танцевала, как грациозная принцесса. Она то вырастала из цилиндра, поставленного на пол, то пропадала в нем. Белый аист Селим показывал чудеса акробатики, а обезьянка Бим-Бим играла на барабане и волынке старинную английскую песенку «Как Джон на ярмарке сапоги купил».

Время от времени знаменитый Сэндерлен-Али нюхал какой-то порошок, и поэтому из ушей и носа у него валил дым.

Потом он вскинул руки и зычно крикнул:

— А теперь! Я! Попрошу! Подняться на сцену человека бесстрашного, со стальными нервами!