– Почему?
– Ну, предположим, Гамильтон Бергер сможет организовать все так, что слушание дела пойдет под председательством судьи Эрвуда. Вы хорошо знаете Эрвуда – его характер, его представление о справедливости – и знаете его отношение к защитникам, выступающим в суде. На этот раз он вас сотрет в порошок.
– Сомневаюсь, – возразил Мейсон. – А Дон Меннинг очень красивая женщина…
– Шеф, – продолжала настаивать Делла Стрит, – можно, я предскажу вам, что произойдет? Как только станет известно, что вы приходили в тюрьму повидать Дон Меннинг, Бергер разобьется в лепешку, но сделает так, чтобы предварительное слушание дела вел судья Эрвуд. Держу пари: десять шансов против одного.
Мейсон некоторое время обдумывал сказанное.
– Пари не принимается, Делла. Скорее всего, ты совершенно права. Именно это он и сделает. Во всяком случае, если бы я был на его месте, то поступил бы именно так. Однако… Если я понадоблюсь кому-нибудь в течение следующего часа, скажи, что я беседую с Дон Меннинг. Думаю, мы все же возьмем это дело.
Мейсон сидел в кабинете для посещений и сквозь толстое стекло внимательно смотрел на Дон Меннинг. Стеклянный щит отделял их друг от друга, но два микрофона, установленные по обе стороны, давали возможность переговариваться.
Дон Меннинг окинула адвоката взглядом серо-голубых глаз и холодно сказала:
– Вы довольно глубоко утопили меня.
– Я? – удивился Мейсон.
– Конечно. Защищая клиента, вы, естественно, делали для него все возможное. Вы защищали Джорджа Анслея и, разумеется, смогли вытащить его, бросив на съедение волкам меня. Сейчас вопрос стоит так: насколько сильно я влипла благодаря вам и моему бывшему мужу?
– Вы просили меня прийти сюда только для того, чтобы обругать? – спросил Мейсон.
– Нет. Я прошу вас быть моим адвокатом…
– Ну и?
– Но у меня нет столько денег, чтобы оплатить ваш гонорар. Однако я думаю, что вы должны как-то компенсировать мне…
– Гонорар – еще не самое главное, – оборвал ее Мейсон. – Самое главное для меня – знать, сказали ли вы правду, когда разговаривали со мной.
– Я сказала правду. Во всяком случае, в основном.
– Вы знали, что Франк не добивался развода?
– Мне только теперь стало это известно.
– Вы знали, что Лоретта была его возлюбленной?
– Да, знала, но не была с ней знакома. И когда я ее увидела, то не знала, что это она.
– Вы позировали для Меридита Бордена?
– Конечно, я уже говорила вам об этом. Однако я никогда не позировала ему обнаженной и не знаю, откуда взялись эти фотографии. Я не заходила в дом той ночью. Мне не нравился Меридит Борден. Он… ну, я уже говорила вам, что он хотел использовать меня как приманку для шантажа или для добычи компрометирующих сведений на некоторых официальных лиц. Такими делами я не занимаюсь, поэтому и порвала с ним.
– У вас была ссора?
– Была жуткая ссора. Я дала ему прямо по физиономии.
– Может окружной прокурор доказать это?
– Конечно, может. Меридит Борден пытался… Ну, в общем, был скандал.
– В присутствии других?
– Да.
– Вы грозили убить его?
– Я сказала, что пристрелю его как собаку. Ох, наверное, я влипла в жуткую историю!
– И вы действительно убили его?
– Нет. Я сказала вам правду. Как только я поняла, где нахожусь, тут же ушла оттуда.
– Когда он фотографировал вас в обнаженном виде?
– Этого не было.
– Но фотографии, сделанные с пластинок, одна из которых находилась в фотокамере, говорят, что было, а они лгать не могут.
– Не знаю, откуда взялись эти пластинки, мистер Мейсон, но твердо знаю, что я не была у Бордена в тот вечер.
– А вообще вы позируете в обнаженном виде?
– Только тем фотографам, которых хорошо знаю и которые делают художественные фотографии обнаженной натуры. Я не один раз позировала для календарей, и цветных, и черно-белых.
– У вас есть пистолет?
– Никогда не было.
– И вы никогда не носили с собой пистолет?
– Конечно, нет.
– Разве у вас ни разу не возникало ситуаций, когда вам нужно было как-то защищаться?
– Что вы хотите этим сказать?
– Вы бываете с фотографами в уединенных местах, снимаетесь в еле прикрывающем вас купальном костюме и…
– И даже нечего пытаться спрятать тридцативосьмикалибровый пистолет в складках бикини, мистер Мейсон, – прервала Дон Меннинг. – Конечно, натурщица должна уметь заботиться о своей безопасности. У всех нас разные методы, но никто не носит с собой пистолет.
– О’кей, Дон, – сказал Мейсон. – Я буду вашим адвокатом.
Судья Эрвуд взглянул со своего возвышения на переполненный зал суда и недовольно произнес:
– Слушается дело «Народ против Дон Ферни, известной также под именем Дон Меннинг». Предварительное слушание.
– Мы готовы, ваша честь, – сказал Гамильтон Бергер.
– Правильно ли понимает суд, – спросил Эрвуд, – что обвиняемую представляет мистер Мейсон?
– Совершенно верно, ваша честь, – подтвердил адвокат.
– Мистер Мейсон, – судья был явно удивлен, – в прошлый раз, когда слушалось дело Анслея, вы представили доказательства, которые позволили заподозрить обвиняемую.
– Теперь моими доказательствами воспользуется окружной прокурор, – улыбнулся Мейсон, – а я воспользуюсь правом перекрестного допроса свидетелей.
Судья, помолчав некоторое время, приказал:
– Начинайте, мистер окружной прокурор.
Все предварительные действия Гамильтон Бергер перепоручил своему помощнику, Сэму Дру, который еще раз представил материалы, показывающие местоположение владения Бордена, позу тела убитого и так далее. Сообщил он также о проведении пробного выстрела из пистолета, найденного в машине Анслея, и результатах экспертизы. Теперь фотографии Дон Меннинг, сделанные в студии Бордена с фотопластинок, фигурировали в деле как основной пункт обвинения.
– Вызывается свидетель Гарвей Деннисон, – объявил Гамильтон Бергер.