– О, вот мы и пришли, – радостно воскликнула Кейт, – самое интересное.
Я проследовал за ней в отдел детских колясок, где она тут же положила глаз на огромную, ужасающего вида черную коляску с большими колесами. Коляска выглядела антикварной и очень неудобной – нечто похожее сгодилось бы для фильма «Ребенок Розмари».
– Боже мой, Джейсон, посмотри, пожалуйста, на коляску Balmoral от Silver Cross! – окликнула меня Кейт. – Потрясающе элегантная, правда?
– Как там назывался фильм, в котором детская коляска катилась с огромной лестницы?
– «Потемкин», – ответила Кейт, раздраженно качая головой.
Я взглянул на ценник:
– Здесь действительно написано «тысяча восемьсот долларов», или мне пора обратиться к окулисту?
– Она правда столько стоит?
– Может быть, цена указана в итальянских лирах?
– Их давно отменили, в Италии теперь евро.
– Тысяча восемьсот долларов?
– Забудь, – сказала Кейт. – Это безумие. Прости.
– Как хочешь, Кейт.
– За очень разумные деньги мы можем купить эту коляску – Strokke Xplory, – сказала она. – В ней ребенок находится гораздо выше от земли, чем обычно. Это стимулирует более тесное общение малыша с родителями. К сожалению, внизу совсем мало места для хранения вещей. Но выглядит очень солидно, что скажешь? Это телескопическая ручка? – я поймал ее тоскливый взгляд, направленный в сторону коляски Balmoral, когда она думала, что я на нее не смотрю.
– Да, действительно, очень солидно, – подтвердил я, искоса тайком подглядывая в свой смартфон, на котором появился е-мейл от Горди. В заголовке красовалось слово «СРОЧНО!»
– Конечно, мы всегда можем выбрать и вот эту недорогую модель – Bugaboo Frog.
Я щелкнул на сообщение и успел прочесть:
«Пытался дозвониться до тебя по мобильному, но ты не отвечаешь. Позвони мне НЕМЕДЛЕННО».
– Только вот тебе не кажется, что она похожа на горный велосипед? – продолжала Кейт.
– Что? Горный велосипед?
– Я многое слышала про коляску Comfort Lite Chassis от Bebe, – сказала Кейт, – она стоит немного дороже, чем Bugaboo, но в несколько раз меньше, чем Silver Cross.
– Мне нужно сделать один звонок, – наконец признался я.
– А это не может подождать?
– Это очень важно.
– Но то, чем мы сейчас занимаемся, тоже очень важно.
– Горди ищет меня, говорит, что это срочно. Извини. Это не займет больше минуты.
Я развернулся и помчался вдоль рядов с детскими товарами к парковке перед зданием, где наконец появилась связь. Я быстро набрал номер Горди, ошибся и набрал заново.
– Что, черт возьми, ты делаешь? – пролаял Горди, как только взял трубку.
– Покупаю детские вещи.
– Твоя проклятая служебная записка о представительских расходах. Что это еще за бред?
– Горди, прежде чем разослать, я показал ее вам, и вы одобрили…
Он колебался ровно одну секунду:
– Я не занимаюсь всем этим. Проект был поручен тебе.
– И в чем проблема?
– В чем проблема? Тревор только что зашел ко мне в офис и заявил, что весь отдел на грани восстания.
– Тревор? – уточнил я. Проклятый Тревор теперь наушничал Горди за моей спиной. – Тревор не представляет интересы «всего отдела», – сказал я.
– Хорошо, я сообщу тебе одну новость. Из-за всего этого мы только что потеряли Форсайта.
– Что значит «мы потеряли Форсайта»?
– Для парня это стало последней каплей. Похоже, у него уже было предложение от нашего старого друга Кроуфорда из Sony, и – представь себе, сегодня во второй половине дня он позвонил и принял предложение. Почему? Из-за того, что ты закрутил гайки. Ты заставил ребят обедать в дешевых закусочных и ночевать в мотелях, полных блох – в результате мы потеряли нашего лучшего менеджера по продажам.
Я закрутил гайки?
– И кто, по-твоему, будет следующим? Глейсон? Аллард? И все из-за идиотской записки, которую все называют теперь «Письмом капитана Квига».
– И что же вы от меня хотите?
– Я уже обо всем позаботился, – отрезал Горди, – я только что разослал всем письмо, в котором отменил введенные тобой правила. Сообщил, что они были разосланы по ошибке.
Я крепко сжал зубы. Черт побери этого Горди.
– А что с Форсайтом? – уточнил я. – Он все еще собирается уходить?
Но Горди уже повесил трубку.
Я шел обратно через весь детский магазин. Проклятые звуки ксилофона и детские голоса резали мне слух, как скрип ногтей по грифельной доске. Кейт внимательно наблюдала, как я приближался.
– Все в порядке? – заботливо спросила она. – У тебя такой вид, словно ты только что получил удар в живот.
– Скорее, ниже пояса. Кейт, на работе на меня валится куча всякого дерьма.
– Ну, в любом случае, можем расплатиться и уходить. Тебе не стоило уезжать сегодня. Лучше бы ты остался на работе.
– Что это значит?
– Ты полностью поглощен работой. Джей, ты не обязан покупать все эти вещи вместе со мной.
– Но я хотел сделать это вместе, – возразил я.
– Это звучит так, словно ты взял на себя неприятное обязательство и считаешь нужным его исполнить.
– Это нечестно. Мы покупаем детские вещи. Я считаю важным делать это вместе.
– Да, но ты же все равно не здесь, понимаешь? Твоя голова осталась в офисе.
– А я всегда был уверен, что ты предпочитаешь мое тело, а не голову.
– Джейсон!
Она толкнула тележку в сторону кассы, и я направился за ней. Стоя в очереди, мы оба молчали, каждый думал о своем. Наконец я сказал:
– А почему ты не взяла ту коляску из «Ребенка Розмари»?
– Balmoral от Sliver Cross? – переспросила Кейт. – Но она же безумно дорогая.
– Но ты же хотела именно ее. И именно ее мы и купим.
– Джейсон, нет никакой необходимости тратить такую сумму на детскую коляску.
– Кейт, перестань. Было бы непростительно легкомысленно класть нашего ребенка в коляску, в которой нет амортизаторов и боковых ребер жесткости. Малыш Стэдман будет путешествовать со вкусом. В ней же есть гидроусилитель руля, да?
Когда кассовый чек попал ко мне в руки, я несколько секунд глядел на него в изумлении. Если бы мой отец узнал, сколько денег мы потратили на всю эту детскую ерунду, у него случился бы инфаркт прямо в кресле перед телевизором.
Я смело взмахнул своей золотой карточкой MasterCard и сказал: