Поцелуй смеющегося Будды | Страница: 63

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Как законопослушный гражданин, господин Лу немедленно позвонил в полицию. Остальное вы уже знаете. Трубку снял инспектор Пэнь, и вскоре весь отдел по расследованию убийств отправился на место происшествия.

Судя по состоянию трупов, убийство было совершено вчера. Отпечатки, как и в предыдущих случаях, были тщательно стерты, но на кухне удалось все же найти несколько вполне пригодных для идентификации. Под кроватью, на которой лежала убитая девушка, была найдена коробка с краской для волос. Находку аккуратно запаковали в полиэтиленовый пакет. Жэнь Фа возбудился, так как краска для волос вполне могла принадлежать маньячке-убийце из России. Поскольку ее фотографии в последние дни не исчезали с экрана телевизора, логично предположить, что она решила сменить имидж.

Инспектор Пэнь тоже был согласен с тем, что краска принадлежит — точнее, может принадлежать — русской. И с тем, что она решила сменить внешний вид, он тоже согласен, но все же что-то здесь не так. Если она жила здесь несколько дней, то зачем убивать тех, кто ее приютил? Нет логики. Отсутствие логики всегда настораживало инспектора: человеку свойственно ошибаться, но действия этой русской выходили за грань здравого смысла.

Еще одна неожиданная находка — на полу в комнате были четко видны отпечатки собачьих лап. Довольно быстро удалось установить, что у сторожа собаки не было, стало быть, этот пес появился здесь в момент убийства, более того — он и был убийцей: горло девушки было разорвано.

У женщины собаки не было. Тогда возникает законный вопрос — кто хозяин пса-убийцы. Собака наступила в лужу крови, ее следы можно было проследить до крыльца, а дальше они терялись на гальке пляжа.

Ловить здесь было больше нечего, но, верный привычке скрупулезно осматривать место убийства, инспектор Пэнь все же решил пройтись до линии прибоя.

Пляж оказался грязноватым — если служба очистки и приезжала сюда, то явно не вчера и не сегодня. Впрочем, они и не могли приехать, ведь человек, в должностные обязанности которого входило содержание вверенной ему территории в чистоте, уже не мог никого вызвать. В данных обстоятельствах это было даже хорошо.

Инспектор дошел до воды, присел на корточки и зачем-то потрогал воду рукой. Теплая, хотя денек довольно пасмурный. Маленькая волна ласково лизнула своим соленым язычком пальцы инспектора; среди взбаламученного приливом мелкого галечника что-то блеснуло.

Это оказался тюбик губной помады. Весьма дорогой губной помады — инспектор, хотя женат не был, из разговоров коллег женского пола периодически получал информацию о том, сколько что стоит. За такую помаду пришлось бы выложить в хорошем магазине не меньше семидесяти пяти американских долларов. Сомнительно, чтобы секретарша (а должность исчезнувшей русской была не выше секретарской) могла себе позволить такую покупку. Скорее всего, данный тюбик не имел никакого отношения к убийству, но на всякий случай Чжу Пэнь положил его в карман куртки.

Вернувшись вечером домой, он снял куртку и небрежно бросил ее на стул. Из кармана что-то выпало и покатилось по полу. Тюбик, о котором инспектор совершенно забыл, составляя отчет о проделанной за сегодняшний день работе. Господин начальник был крайне недоволен: ни малейшего намека на то, в каком направлении стоит двигаться. Всего одна отрабатываемая версия, порожденная воспаленным разумом выскочки Жэнь Фа. Слабая версия, наверху не любят маньяков и серийных убийц, предпочитая что-нибудь не столь экзотичное.

Инспектор сунул в микроволновку купленную по дороге пиццу, достал из холодильника банку любимого темного пива «АВС», подождал, когда печка звякнет, оповещая о том, что пицца готова к употреблению, и уютно устроился в кресле. Сделав глоток прямо из бутылки, Пэнь попытался откусить пиццу, но она оказалась слишком горячей. Инспектор положил ее обратно на тарелку, вытер руки салфеткой и занялся тюбиком.

Дама, которая красила губы этой помадой, явно была женщиной не робкого десятка, любила и умела привлекать к себе внимание. Если бы кто-то попросил инспектора описать цвет помады, то этот простой вопрос вверг бы Чжу Пэня в большое затруднение. С его точки зрения, более всего он напоминал раздавленную клубнику. Вкус женщины, некогда приобретшей этот шедевр косметической промышленности, сильно отличался от вкуса инспектора — ей помада нравилась, поэтому в тюбике ее осталось совсем немного, только на стенках; зато в почти пустом колпачке было кое-что другое — туго свернутый листок бумаги.

Вы, конечно же, уже догадались, что за тюбик попал в руки инспектору. Между прочим, зря я тогда сокрушалась по поводу своего незнания китайского, инспектору Пэню древние иероглифы сказали не больше моего. Поэтому основное внимание он уделил рисунку. Напомню, что на картинке был изображен Будда, сидящий на вершине горы. Инспектору, как человеку местному, сразу пришла в голову мысль о монастыре Го Линь. Решив, что поскольку прямой связи между найденной помадой и убийствами не наблюдается, то нет смысла демонстрировать свою находку выскочке Жэнь Фа, инспектор спокойно положил тюбик вместе с рисунком во внутренний карман куртки.

Однако внутренний голос, редко подводивший инспектора, не то что шептал, а прямо так и кричал, что помада имеет к убийствам самое что ни на есть прямое отношение. Поэтому, вернувшись на работу, инспектор сделал запрос в ветеринарную службу (до чего, кстати, не додумался больше никто) и на удивление быстро получил ответ. Полученный ответ инспектор распечатал, чтобы поработать над ним дома.

Поскольку было очевидно, что сидеть ему придется допоздна, инспектор вновь купил в магазине на углу пиццу и несколько бутылок любимого темного пива.

Приняв душ, он разогрел пиццу в микроволновой печи, выложил ее на тарелку, прихватил несколько салфеток, открыл бутылку, с удовольствием сделал большой глоток и погрузился в изучение присланных ветеринарной службой списков владельцев собак породы доберман. Честно говоря, инспектор не ожидал, что в его родном городе столько любителей этой, мягко говоря, опасной и нервной породы. В списке оказалось семьсот пятьдесят человек, среди них несколько дам весьма преклонного возраста. Отринув дам, Чжу Пэнь сконцентрировался на мужчинах.

Было уже далеко за полночь, когда инспектор допил последнюю бутылку пива и с гордостью посмотрел на результаты своего многочасового труда. Из семисот пятидесяти человек осталось всего пять; из них наибольший интерес вызывали граждане, проживающие в районе Гонконг-Айленд.

Глава XIX

Следующий день не принес (к счастью) новых убийств, поэтому инспектор Пэнь решил объехать любителей доберманов.

На вершину пика Виктория Чжу Пэнь добрался только под вечер, когда солнце нехотя опускалось за горизонт. Он оставил машину у подножия горы, купил билет на поезд и через двадцать минут уже стоял на смотровой площадке пика Виктория. Несколько минут он вместе с попутчиками (в основной массе — туристами из Европы) любовался замечательным видом заходящего солнца, а когда основная масса туристов направилась утолять голод в ресторанчик, предлагающий «настоящую кантонскую кухню», быстрым шагом двинулся вверх по дороге, в начале которой стоял плакат, предупреждающий насчет злых собак.