Что за черт?! Он подошел к столу поближе.
– Я только что узнал об этой встрече и хочу понять, в чем дело.
– Дело в тебе. И в агентстве, – отозвался Регги.
Джек плюхнулся на белоснежную подушку стула.
– Похоже, я единственный, кто не в курсе происходящего.
Лили поднялась со своего стула.
– Почему бы вам сначала не поговорить наедине и…
Джек перехватил ее руку, когда та уже собиралась уходить.
– Останься здесь, пожалуйста.
Лили взглянула на него, в ее темно-синих глазах читалась безмолвная просьба. Она могла не беспокоиться, Джек не собирался ничего рассказывать. Но его ощущение, что он не улавливает смысл происходящего, усилилось.
– Кажется, ты знаешь гораздо больше, чем говоришь, милая.
Она поглядела на Регги, как бы извиняясь.
– Мы, должно быть, не поняли друг друга. Мне показалось, что Джек в курсе того, чем я занимаюсь.
Регги нахмурился. Его обычно веселые глаза за стеклами очков выглядели устало.
– Джек, я хотел все объяснить тебе еще вчера. Поэтому я и попросил тебя приехать пораньше, так как планировал обсудить с тобой нашу общую стратегию для достижения успеха.
Планировал? Стратегию? Почему его близкий друг, босс и наставник говорит с ним как с клиентом?
– Ближе к делу, Регги. Что ты тянешь кота за хвост? Мы же с тобой свои люди.
Регги глубоко вздохнул. Теперь он выглядел на свои пятьдесят шесть, а может быть, даже и больше.
– Хорошо, Джек. Дело вот в чем. Я решил продать агентство.
Джек уставился на него непонимающим взглядом.
– Ты продаешь агентство? – Регги кивнул.
– У меня на то есть весьма серьезная причина. – Внезапно к Джеку пришло понимание. Он бросил взгляд на Лили.
– Ей? Ты продаешь его ей?
Впервые за это время Регги от души рассмеялся.
– Да нет же, нет. Это и есть то, о чем ты подумал?
– Я уже не знаю, о чем мне думать! – Джек вновь бросил на Лили недобрый взгляд. Но как бы, то, ни было, понял он, ни о каком специально подстроенном романе с ней речи не шло. Так в чем же проблема? Почему она сразу не сказала ему правду?
– Хотя Лили является частью нашей сделки, Джек, – продолжил Регги, – В контракте есть маленькая уловка, и я надеюсь, мисс Гарпер поможет нам с ней разобраться.
На этот раз Джек уже не пытался вникнуть в то, что происходит.
– Мне кажется, тебе стоит начать с самого начала, Регги, так как, признаться, я вообще ничего не понимаю.
Лили покачала головой, перехватив его взгляд.
– Нет, Джек. Это я тебя не поняла. Когда ты сказал, что знаешь, почему я здесь, то я тебе поверила.
– Ну, так и почему ты здесь?
Лили взглянула на Регги, очевидно, ожидая от него объяснений.
– Джек, компания, которая покупает наше агентство, принадлежит Андерсону, Старджину и Ноублу.
– Этой кучке прилизанных образцово-показательных засранцев? – он метнул испепеляющий взгляд на девушку, но та даже не шевельнулась.
– Давай не будем так говорить, – поморщился Регги. – Это крупная и серьезная лондонская фирма. Их офисы раскиданы по всему миру. У них прекрасные влиятельные клиенты и… Джек остановил его взмахом руки.
– Я и сам могу продолжить, Регги. Мне известно, кто они. Но почему? Почему ты собираешься продавать наше агентство? С какой стати? И почему ты раньше мне ничего не говорил?
Сложив руки на груди, Регги откинулся на спинку стула.
– Я не смог отказаться от столь выгодного предложения.
Грусть отразилась на его лице. Регги Уилдинг был одним из лучших умов в рекламном бизнесе, одаренным человеком с большой силой воображения, способным заинтересовать тем, что ему было выгодно, любого из своих клиентов.
– И все-таки объясни мне, бестолковому, почему ты продаешь агентство! – снова попросил Джек, надеясь получить более подробный ответ.
– У меня есть на то причины, Джек. И ты… ты бы их обязательно понял.
– Отлично. Выкладывай. Я хочу их понять.
Регги взглянул на свои ладони, будто бы выгадывая время для хорошо продуманного, безупречного ответа, к которому невозможно было бы придраться.
Когда Джек, наконец, встретился с ним глазами, то он уже догадался, что прямого ответа он не услышит.
– У меня есть на то убедительная причина.
Кровь бросилась Джеку в лицо, и он совершенно забыл про женщину, сидящую рядом. Джек начал работать у Регги десять лет назад, и за это время вокруг них сложилась потрясающая команда, благодаря которой на свет появилось неординарное элитное рекламное агентство. Ну, так почему вдруг теперь их должен поглотить какой-то бесцветный интернациональный конгломерат?
Джек покачал головой. Нет! Просто «убедительной причины» здесь недостаточно.
– Ты прекрасно понимаешь, что Андерсон, Старджин и Ноубл погубят твою фирму, лишат ее самобытности, превратят в стандартную унылую серость, – Джек пытался не сорваться, хотя его голос уже дрожал от гнева.
– Я знал, что ты отреагируешь именно таким образом. Но в контракте я поставил некоторые условия. Они могут купить наше агентство только при условии, если ты станешь его президентом и будешь заниматься всеми делами в Нью-Йорке. – Регги вопросительно посмотрел на Джека, видимо, полагая, что тот должен запрыгать от счастья.
– Именно поэтому я и вызвал Лили сюда, – закончил Регги, давая девушке знак, чтобы та продолжала.
Она устроилась поудобнее и спокойно взглянула на Джека.
– Моя компания называется «Новый имидж», – сказала она. – Регги нанял меня, чтобы я поработала над твоим обликом, который должен отвечать столь высокой должности.
На какую-то долю секунды Джек испугался, что он не сумеет сдержаться и наорет на обоих. Он уже открыл рот, но оттуда не вылетело, ни звука. Ему в первый раз в жизни не хватило слов.
Гнев заставил его зеленые глаза потемнеть, и он, что есть силы, ударил кулаком по столу так, что из чашек выплеснулся кофе.
Глаза Лили расширились, но сдаваться она не собиралась.
– Я уже говорила, что это будет очень интересно, Джек.
Джек медленно перевел взгляд с нее на Регги, пытаясь усмирить ярость, бушующую у него в крови.
– Нет уж, спасибо, – произнес он тихо. – Я не нуждаюсь в каких-либо изменениях. – Я надеюсь, ты это поняла вчера ночью.
Лили слегка побледнела, но ее глаза вновь не выдали никаких эмоций. Сильная женщина, эта Лили Гарпер! – не мог не признать Джек. – Многообещающий имиджмейкер.