Но двери лифта уже закрыли от него Алену.
А в лифте Алена, к изумлению всех, кто в нем был, стала лихорадочно жать и стучать по кнопке четвертого этажа. Но это, конечно, не ускорило движение кабины, которая плыла вверх со скоростью черепахи в аквариуме. Глядя на зажигающиеся над дверью цифры, Алена от нетерпения стала стучать по стенке кабины…
Наконец зажглась цифра «4», Алена, разжав дверные створки лифта, выскочила на четвертом этаже и стремглав полетела по коридору. И, только ворвавшись в палату Красавчика и увидев его целым и невредимым, успокоенно прислонилась к двери, закрыла глаза.
— Слава Богу… Он был у тебя? Что он здесь делал? — Тут она увидела фрукты на тумбочке и прошептала в ужасе: — Это… это он принес? — И медленно, как к мине, стала подкрадываться к этим фруктам.
— Перестань, — сказал Красавчик. — Не сходи с ума.
Алена, не слушая, продолжала двигаться к фруктам с таким видом, словно они сейчас взорвутся.
Красавчик смотрел на нее.
Подойдя к тумбочке, Алена осторожно, как сапер, открыла пакет, достала одно яблоко, второе, третье… Затем — по очереди — еще три апельсина…
Устало перевела дух, села на стул и закрыла глаза. Но тут же вскочила.
— Все, мы уходим! — Она распахнула стенной шкаф, сняла с вешалки одежду Красавчика. — Вставай! Мы уходим!
— Ты с ума сошла! С чего вдруг? Куда?
— Ага! Я сошла с ума?! Они тебя тут убьют! Сегодня же! Ночью! Ты что, не понимаешь? Он приходил посмотреть обстановку. Этих людей нельзя было трогать! Вставай!
Красавчик, поднимаясь, вздохнул:
— Н-да… Осечка вышла…
В тот же вечер недорогой голубой «фиат» с наклейкой «Rent-a-car» прокатил по Променад-дез-Англе и выехал из Ниццы на восток, в сторону Италии. Алена сидела за рулем, а Красавчик располагался рядом, на пассажирском сиденье. За ними в Ницце начинался фестиваль фейерверков — там взлетали в небо многоцветные огненные шары, петарды, ракеты и шутихи…
Но Алена и Красавчик катили все дальше и дальше от этого праздника жизни.
Затем их машина остановилась у придорожного отеля.
Алена вышла и помогла выйти Красавчику. Опираясь на ее плечо, он, прихрамывая, зашел с ней в отель.
Позади них, над морем и Лазурным берегом, все небо было в ярких сполохах фейерверка, который продолжался в Ницце всю ночь. И всю ночь эти сполохи, пробиваясь сквозь шторы, освещали небольшой гостиничный номер, их постель и долгожданное счастье Алены, ее юное тело, трепещущее от любви и страсти. Под отзвуки далеких залпов и голос незримой Патрисии Каас оно сгибалось, взлетало и опадало, как параболы огней, которые ритмично возносились над ночной Ниццей, а затем опадали в море каскадом огненных шаров и тюльпанов…
Как сказал граф Толстой в «Анне Карениной», «то, что почти целый год составляло исключительно одно желание ее жизни… то, что было для нее невозможною, ужасною и тем более обворожительною мечтою счастия, — это желание было удовлетворено».
Под утро, устав от любви, Алена прильнула головой к плечу Красавчика и сказала с горечью:
— Да, ты уже здоров. Это ужасно.
— Почему? — удивился он.
— Потому что пока ты болел, ты принадлежал мне. А теперь… Ты опять сбежишь.
— Не говори глупостей!
— Правда? — спросила она с надеждой. — Мы будем вместе?
— Да, конечно.
— Всегда-всегда?
— Всегда. — Он обнял ее, и она прижалась к нему всем телом.
— И ты не будешь мстить этому Долгорукому?
— Нет. Нас занесло слишком высоко. В гибельные выси…
— И теперь мы поедем домой, в Россию?
— Поедем…
— И будем жить как все?
— Да, дорогая.
— Обещаешь?
— Обещаю…
— Я люблю тебя! — Она поцеловала Красавчика и уснула в ту же минуту.
Ей снились Патрисия Каас, желтые поля клевера вокруг Долгих Криков и паром, плывущий по солнечной зыби ее родной речки Тверцы…
Утром, проснувшись, она открыла глаза, повела ими из стороны в сторону и увидела, что постель рядом с ней пуста.
Она вскочила, наспех оделась, выбежала из номера и поспешила к стойке портье.
— Бонжур, мсье. Вы не видели моего друга?
— О, мадемуазель, он только что уехал.
— Уехал? На чем?
— На машине. Но вы не беспокойтесь, он оплатил ваш номер на неделю вперед.
Алена, горестно усмехнувшись, медленно вышла из отеля и спустилась к морю. С пустого пляжа были видны удаляющиеся в море шхуны французских рыбаков и шоссе Ницца — Монте-Карло — Милан, по которому все выше и выше в гору уносилась маленькая точка голубого «фиата».
Франция, Лазурный берег.
По дороге, которая с гор спускается к морю, катят «роллсройс» с затененными стеклами и несколько легковых машин. Они движутся вдоль виноградников и кипарисовых рощ, все ниже и ниже, к маленькому прибрежному городку Вильфраншсюр-Мер, красивому, как гриновский Зурбаган.
Неожиданно «роллс-ройс» останавливается, водитель стремительно выскакивает из машины, услужливо открывает заднюю дверцу, и из машины выкатывается энергичный толстячок — японец Окада-сан, миллиардер и бизнесмен. И тут же из машин, сопровождавших Окаду-сан, высыпают его японские советники и французские агенты по торговле недвижимостью.
Окада-сан, улыбаясь, тычет пальцем на окружающие холмы и небольшие виллы, которые прячутся здесь среди садов и цветочных оранжерей, и что-то говорит своим советникам по-японски. Те кивают, записывают, фотографируют указанные пейзажи и снимают их видеокамерами. Секретарь Окады переводит французским агентам:
— Господину Окаде-сан нравится это место. Отсюда досюда. Здесь он построит комплекс курортных отелей-люкс.
— Гм… — осторожно замечает Жискар, молодой маклер и адвокат. — Городские власти вряд ли это разрешат. Тут зона сложившейся исторической застройки. Это все-таки Вильфранш-сюр-Мер, городу семьсот лет.
Секретарь переводит Окаде его замечание.
Окада-сан, улыбаясь, отвечает через секретаря:
— С мэрией мы этот вопрос сами решим.
— А с владельцами вилл? — интересуется Жискар.
Окада-сан снова улыбается:
— А этот вопрос решите вы.
— В какие сроки?
— Три месяца, — сообщает секретарь ответ Окады. — Осенью начнется строительство.
— Какой бюджет? — деловито спрашивает Жан-Клод, брат и партнер Жискара.