— Так точно. Сингл кое-что накопала по исчезновениям.
— Ты договорился о встрече?
— Она ждет тебя в «Баумгарте».
Это был любимый ресторан Майрона с отличной китайской и американской кухней. Недавно его открыли и в Ливингстоне.
— Как ее узнать?
— Как увидишь — мороз по коже, — ответил Уин. — Такие в «Баумгарте» часто бывают?
Уин повесил трубку. Через пять минут Майрон уже входил в ресторан. В плане привлекательности Сингл оправдала все рекомендации. Живое воплощение красоток из комиксов Марвела. Майрон заглянул поздороваться с хозяином ресторана Питером Чином, и тот, заметив его, нахмурил брови.
— В чем дело?
— Это не Джессика, — буркнул Чин.
Майрон и Джессика часто ходили в «Баумгарт» в Энглвуде. Питер так и не смог смириться с их разрывом, и со временем возникло неписаное правило, по которому Майрон не имел права приводить в этот ресторан других женщин. Майрон соблюдал это правило уже семь лет, скорее для себя самого, чем для Питера.
— Это не свидание.
Питер посмотрел на Сингл, потом на Майрона и недоверчиво скривился.
— Не свидание, — повторил Майрон и добавил: — Ты же понимаешь, что мы с Джессикой все это время вообще не виделись.
Питер поднял указательный палец в воздух.
— Годы летят, и только сердце всегда остается с тобой.
— Иди ты к черту!
— В смысле?
— Похоже, ты опять подбирал пословицы для своих кондитерских предсказаний. [10]
— В них много мудрости.
— Советую тебе почитать светскую хронику сегодняшней «Нью-Йорк таймс». Раздел «Образ жизни».
— Уже.
— Ну и?..
Питер снова назидательно поднял палец.
— На двух лошадях верхом не ускачешь.
— Слушай, а это вообще я тебе сказал. И мудрость это не китайская, а еврейская.
— Я помню.
— И сейчас она совершенно не к месту.
— Иди, — махнул рукой Питер. — Заказывать будешь сам. Без моей помощи.
Заметив Майрона, Сингл привстала, и посетители чуть не свернули себе шеи. Они обменялись приветствиями и сели.
— Значит, это вы приятель Уина, — сказала Сингл.
— Он самый.
Она внимательно посмотрела на Майрона.
— На душевнобольного мало похожи.
— Работаю на контрасте.
Бумаг перед ней не было.
— Вы достали полицейское дело? — поинтересовался Майрон.
— Его и не открывали. Даже официального расследования нет.
— А что же у вас есть?
— Кэти Рочестер стала выбирать наличные из банкоматов. А потом пропала. Было заявление родителей. Никаких других данных. Так что установлено исключительно изъятие наличности.
— Следователь, которая задержала меня в аэропорту… — начал было Майрон.
— Лорен Мьюз. К слову, сильный следователь.
— Правильно — Мьюз. Она замучила меня вопросами о Кэти Рочестер. Похоже, у них есть что-то серьезное, связывающее Кэти со мной.
— И да и нет. У них есть веские основания считать, что исчезновения Кэти и Эйми связаны между собой. Не думаю, что это напрямую указывает на вас.
— А что между ними общего?
— Последние выемки из банкоматов.
— В смысле?
— Они снимали деньги с одного и того же банкомата на Манхэттене.
Майрон помолчал, осмысливая эту новость.
Подошел официант. Новенький. Майрон никогда его не видел. Обычно Питер велел официанту подать кое-какие закуски за счет заведения. Сегодня их не было.
— Я привыкла, что мужчины таращат на меня глаза, — сказала Сингл. — Но хозяин смотрит на меня так, будто я написала на пол.
— Он скучает по моей бывшей подруге.
— Мило.
— Не то слово.
Сингл встретилась взглядом с Питером, выставила палец с обручальным кольцом и крикнула:
— Он в полной безопасности! Я замужем!
Питер отвернулся.
Сингл пожала плечами и рассказала Майрону об изъятии денег из банкоматов и о том, что банковская видеокамера четко зафиксировала лицо Эйми. Майрон попробовал прикинуть, что бы это значило, но ничего путного в голову не приходило.
— У меня есть еще кое-что представляющее для вас интерес.
Майрон бросил на нее вопросительный взгляд.
— Есть некая женщина по имени Эдна Скайлар, доктор из медицинского центра Святого Варнавы. Полицейские о ней помалкивают, потому что папаша Рочестер — полный псих. Доктор Скайлар однозначно видела Кэти Рочестер на улице в районе Челси.
Сингл рассказала, что Эдна Скайлар шла за Кэти до метро, что та была с мужчиной и просила никому об этом не говорить.
— Полиция с этим разобралась?
— С чем?
— Они пробовали выяснить, где Кэти, что за мужчина — хоть что-нибудь?
— С какой стати? Кэти уже восемнадцать. Она сняла деньги до исчезновения. У нее папаша с темными связями и, возможно, склонный к бытовому насилию. У полиции и так забот хватает. Есть и настоящие преступления. Мьюз расследует двойное убийство в районе Ист-Орандж. Людей не хватает. А показания Эдны Скайлар лишний раз подтверждают то, что полиции и так известно.
— Что Кэти Рочестер сбежала из дому.
— Вот именно.
Майрон откинулся на спинку кресла.
— А то, что они брали наличные из одних и тех же банкоматов?
— Или удивительное совпадение…
— Ни в коем случае, — покачал головой Майрон.
— Согласна. Поэтому либо совпадение, либо они задумали бежать вместе. Должна быть причина, по которой банкомат тот же самый. Я ее не знаю. Скорее всего они вместе планировали побег. Ведь Кэти и Эйми учились в одной школе, верно?
— Верно. Но мне не удалось найти ничего, что бы их объединяло.
— Обеим по восемнадцать, обе выпускницы, обе из одного города, — пожала плечами Сингл. — Что-то общее должно быть.
Она была права. Надо поговорить с Рочестерами и выяснить, что им известно. Только осторожно. Майрону искренне не хотелось в это углубляться. Еще надо повидать Эдну Скайлар и получить от нее внятное описание спутника Кэти Рочестер, точно установить место их встречи и направление движения.