Всего один взгляд | Страница: 20

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Приемная «Бертон и Кримстейн» напоминала старомодную адвокатскую контору: богатая отделка красным деревом, ковры, гобеленовые стулья — декор, намекающий на сумму будущего счета, — и стену знаменитостей ресторана «У Сарди». Здесь висели фотографии, в основном Эстер Кримстейн, знаменитого телеадвоката: она вела шоу на «Судебном телевидении» под остроумным названием «Кримстейн и криминал». На снимках она была запечатлена с актерами, политиками, своими клиентами или с теми и другими.

Грейс рассматривала фотографию, на которой Эстер Кримстейн стояла рядом с привлекательной смуглой женщиной, когда у нее за спиной раздался голос:

— Это Эсперанца Диас, профессиональный рестлер, ошибочно обвиненная в убийстве.

— Малышка Покахонтес, — обернувшись, сказала Грейс.

— Что, простите?!

Грейс указала на снимок:

— Ее спортивный псевдоним — Малышка Покахонтес.

— Откуда вы знаете?

Грейс пожала плечами:

— Я ходячая энциклопедия с ненужной информацией.

Секунду Грейс пристально смотрела на Сандру Ковал. Адвокат кашлянула и посмотрела на часы:

— У меня не так много времени. Сюда, пожалуйста.

По пути в комнату для совещаний женщины не разговаривали. Внутри оказался длинный стол, окруженный примерно двадцатью стульями, с большим серым спикерфоном посередине, похожим на осьминога. Столик в углу был заставлен армией бутылок с газировкой и минеральной водой.

Сандра Ковал держалась по-прежнему очень официально. Скрестив руки на груди, она чуть приподняла подбородок, словно говоря: «Ну?»

— Я навела о вас справки, — начала разговор Грейс.

— Не желаете присесть?

— Нет.

— Ничего, если я присяду?

— Пожалуйста.

— Что-нибудь выпьете?

— Нет.

Сандра Ковал налила себе диетической колы. Женщину такого типа скорее назовешь приятной, чем миловидной или красивой. Ее волосы начинали седеть, что ей шло. Она была стройной, с пухлыми губами и стояла в той вызывающей позе, которая говорит противникам, что их встречают во всеоружии.

— Почему мы не пошли в ваш кабинет? — поинтересовалась Грейс.

— А чем вам не нравится здесь?

— Слишком просторно.

Сандра Ковал пожала плечами.

— Значит, у вас нет своего кабинета?

— А вы как думаете?

— Когда я звонила, секретарь ответила: «Линия Сандры Ковал».

— Угу.

— Линия, слышите, линия. Не офис.

— И это, по-вашему, что-то значит?

— Само по себе — нет, — отозвалась Грейс. — Но я просмотрела информацию о вашей компании в Интернете. Вы живете в Лос-Анджелесе, возле офиса «Бертон и Кримстейн» на западном побережье.

— Близко к истине.

— Там ваше основное место работы. А вы здесь. Почему?

— Работаю по уголовному делу, — ответила Ковал. — Невинный человек ложно обвинен.

— Это можно сказать о каждом.

— Нет, — медленно сказала Сандра Ковал. — Не о каждом.

Грейс придвинулась ближе.

— Вы не адвокат Джека. Вы его сестра.

Сандра Ковал внимательно рассматривала свою колу.

— Я звонила в ваш институт, и там подтвердили мои подозрения. Девушку, которая закончила их юридический факультет, звали Сандра Лоусон. Я перепроверила в «Ломэрсекьюритис», фирме вашего деда, — Сандра Ковал числится в совете директоров.

Ковал невесело улыбнулась:

— Ну чем не Шерлок Холмс?

— Так где он? — настойчиво спросила Грейс.

— Сколько вы женаты?

— Десять лет.

— За все эти годы сколько раз Джек говорил обо мне?

— Ни разу.

Сандра Ковал развела руками:

— Вот именно. Так откуда мне знать, где он?

— Потому что он вам звонил.

— Да с чего вы взяли?

— Я, видите ли, нажала повторный набор.

— Это вы мне уже говорили по телефону.

— Вы пытаетесь убедить меня, что Джек вам не звонил?

— Назовите мне точное время предполагаемого звонка.

— Предполагаемого?!

— Юрист всегда юрист, — пожала плечами Ковал.

— Вчера вечером, около десяти часов.

— А, ну вот вам и ответ. Меня уже не было на работе.

— А где вы были?

— В гостинице.

— Но Джек звонил вам на внутренний номер!

— Если и звонил, ему никто не ответил. В это время никто не мог взять трубку. Включился бы автоответчик.

— Вы сегодня проверили сообщения?

— Разумеется. От Джека — ничего.

Грейс попыталась переварить услышанное.

— Когда вы в последний раз говорили с Джеком?

— Давно.

— Когда?

Ковал отвела глаза.

— Мы не общались после того, как он уехал за границу.

— Это же было пятнадцать лет назад!

Сандра Ковал отпила колы.

— Как тогда он узнал ваш внутренний телефон? — не сдавалась Грейс.

Ковал не ответила.

— Сандра!

— Вы живете в Касслтоне, на Норд-Энд-авеню, дом номер двести двадцать один. У вас две телефонные линии, одна для телефона, другая — для факса. — И Сандра наизусть повторила оба номера.

Взгляды собеседниц встретились. После краткой паузы Грейс спросила:

— Но вы ни разу не звонили?

Голос Сандры стал мягче:

— Нет, ни разу.

Спикерфон запищал.

— Сандра?

— Да.

— Эстер ждет вас в своем кабинете.

— Иду. — Сандра Ковал отвела глаза. — Мне пора.

— Почему Джек решил вам позвонить?

— Я не знаю.

— Он в опасности.

— Это все ваши догадки.

— Он пропал!

— С ним это не в первый раз, Грейс.

Стены комнаты словно сдвинулись. Грейс стало невыносимо находиться здесь.

— Что произошло между вами и Джеком?

— Не думаю что обязана вам рассказывать…

— Еще как обязаны, черт побери!

Сандра придвинулась поближе к стулу.

— Вы говорите, он пропал?

— Да.