Дело о стройной тени | Страница: 8

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Ваши люди все еще дежурят на почте? – спросил Орланд.

– Нет, я отозвал их и сказал почтовому инспектору, что Видал меня больше не интересует.

– Вы сделали это самостоятельно или в соответствии с инструкциями Мейсона?

Дрейк беспомощно взглянул на Мейсона.

– Он действовал по моему указанию, – сказал Мейсон.

– Что же, это я и хотел узнать. Если, конечно, это все, что вам известно, мистер Дрейк.

– Это все, что мне известно.

Орланд повернулся к Мейсону.

– И все, что я могу вам сообщить, – сказал Мейсон.

Орланд вышел из кабинета.

Мейсон повернулся к Дрейку.

– Все в порядке, Пол, – сказал он. – Ты рассказал ему все, что знал, и можешь быть спокоен.

– Спасибо. Ты мне очень помог, – сказал Дрейк.

– Ты должен сообщать полиции все, что знаешь, в тот момент, когда тебе задают вопросы, – заметил Мейсон. – Но ты вовсе не обязан бежать за полицейским, чтобы сообщить что-то, что узнал позднее.

– Постой, Перри, – возразил Дрейк, – я не хочу больше ничего знать…

– Тебе нужна работа или нет?

– Я ни от какой работы не отказываюсь.

– Вот и прекрасно. У тебя есть работа.

– Какая?

– Морли Тейлман. Я хочу знать, где он находится в настоящее время.

– Где он в настоящее время?

– Вчера вечером он ездил в Бейкерсфилд. Встречался по делам с Колем Троем, своим партнером. Уехал оттуда в девять часов, домой не вернулся. Жена сообщила в полицию. Я хочу найти Тейлмана. Подключи к этому делу несколько человек и посмотри, что можно выяснить.

– Если уж этим занималась полиция, они отработают все версии.

– Вот именно, – ответил Мейсон, – но полиция нам ничего не сообщает, а я хочу получить всю информацию, которой они располагают. Даже больше.

– Хорошо, – согласился Дрейк. – У меня есть человек в Бейкерсфилде. Я позвоню и поручу ему заняться этим делом.

– Вот телефон, – сказал Мейсон. – Звони.

Дрейк взялся за телефон. Мейсон прошел в свой офис и сообщил Делле Стрит, что уходит и вернется не раньше полудня.

Глава 5

Сверившись с адресом, выписанным из телефонной книги, Перри Мейсон свернул на Диллингтон-драйв. Извилистая дорога повторяла очертания холма и выходила в тихую, затянутую дымкой долину.

Адвокат остановился у дома шестьсот тридцать один, современного здания с плоской крышей и почти сплошь стеклянными стенами.

Часы показывали десять минут двенадцатого. Мейсон поднялся по широким ступенькам и нажал кнопку звонка.

Через какое-то время дверь открыла красивая женщина с ясными голубыми глазами, на вид ей было лет двадцать восемь.

– Миссис Тейлман? – спросил Мейсон.

– Да, – ответила она настороженно.

– Я Перри Мейсон, адвокат. Я хотел бы поговорить с вами о вашем муже.

– Заходите, – пригласила она.

Мейсон вошел в комнату, залитую солнечным светом, проникавшим сквозь жемчужно-серые занавески. Комната была обставлена с большим вкусом, на полу, от стены до стены, лежал ковер, кресла были глубокие и удобные.

– Не хотите ли присесть, мистер Мейсон?

Мейсон поблагодарил, сел и заговорил:

– Миссис Тейлман, мне очень жаль, что в данный момент я не могу выложить на стол все карты. Насколько я понимаю, вы хотите получить информацию о своем муже. Я хочу этого не меньше вас. Я представляю интересы клиента, желающего остаться неизвестным, и уверен, что его интересы не противоречат вашим. Иначе я бы к вам не пришел. Насколько я знаю, у вас нет причин не быть со мной откровенной. Я уверен, что это в ваших интересах.

– Мой муж советовался с вами?

– Нет, миссис Тейлман, хотя в данном случае я действую в его интересах. Я объясню, почему я приехал к вам. Вы сообщили полиции, что ваш муж исчез. Вы сообщили также, что его шантажировал некто А.Б.Видал. Полицейские расспрашивали меня, поскольку я проявил интерес к мистеру Видалу раньше их. Я сообщил им все, что мог.

– Вы представляете мистера Видала?

– Нет, мы никогда в жизни не встречались, и, согласно имеющейся у меня информации, его интересы противоречат интересам вашего мужа. У меня есть основания предполагать, что мистер Видал пытался шантажировать мистера Тейлмана. Моя секретарша положила в конверт ключ от секции «FO восемьдесят два» камеры хранения на вокзале и отправила до востребования А.Б.Видалу. Это было вчера около полудня. Я попросил частного детектива проследить за этим Видалом, когда он явится за письмом. Я хотел выяснить, кто он, как выглядит и куда направляется.

– И вам это удалось? – с неожиданным интересом спросила она.

– Нет, – ответил Мейсон. – Вся эта затея с отправкой письма до востребования была просто уловкой. Шантажист заранее приготовил дубликат ключа и забрал содержимое ячейки, не заходя на почту. Потом он бросил в щель монету, вынул ключ и запер пустую ячейку.

– Вы рассказали все это полиции?

– Да.

– Если ваша секретарша отправляла ключ, то она могла открыть ячейку и забрать оттуда сверток. Или что там было…

– Это не обязательно следует одно из другого, – сказал Мейсон. – Я не хотел бы вас обманывать. Могу только сказать, что моя секретарша действительно положила ключ в конверт и отправила его Видалу до востребования.

– Вы не являетесь адвокатом моего мужа?

– Мы даже никогда не встречались.

– Если вы не связаны ни с Видалом, ни с моим мужем…

– Я не сказал, что не связан с вашим мужем, миссис Тейлман. Лично он меня не нанимал, но мой клиент действует исключительно в интересах вашего мужа.

– Вы можете объяснить подробнее?

– Очень сожалею… – Мейсон покачал головой.

– По-моему, – начала миссис Тейлман, – А.Б.Видал – вымышленное имя.

– Вы думаете, он шантажист?

– Я это знаю.

– Вы можете сказать мне, откуда вы это знаете?

Миссис Тейлман на мгновение заколебалась.

– Уверяю вас, – продолжал Мейсон, – если бы мои интересы или интересы моего клиента противоречили вашим, я никогда не приехал бы к вам. В настоящий момент я здесь исключительно в качестве человека, который хочет получить сведения от свидетеля.