Дорога | Страница: 68

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Джорджи.

— За этих двух не ручаюсь, — закончил старик. — Я подобрал их по пути. И этого парня тоже. У них у всех кончился бензин.

Эмброуз будто знал, что о нём говорят, потому что над крышей кабины показалась его голова, и Питер понял, что ему пришлось ехать в кузове грузовика. Этот кузов обычно предназначался для перевозки мебели и других предметов, но не людей. Он подумал, не запрещено ли ехать в кузове такого грузовика.

— Здравствуйте, — сказал Эмброуз, слабо улыбаясь. Монгрел внезапно залаял.

Сначала Питеру пришло в голову, что Монгрел испугался неожиданного появления Эмброуза. Питер сам почувствовал удивление, когда увидел его, вынырнувшего из кузова, словно чёртик из табакерки. Поэтому он не обратил внимания на Монгрела и снова сосредоточился на словах старика, который говорил уже громче, чтобы его голос не заглушался яростным, полным угрозы лаем Монгрела.

— Только не говорите мне, что у вас тоже кончился бензин, — сказал он.

— Да, — ответил Ноэл. — У всех нас кончился бензин.

— Здесь что-то не так, — добавила Дел. — Монгрел! Тихо! Никто не может доехать туда, куда ему нужно. Кстати, куда вы направляетесь — в Брокен-Хилл?

— Верно, — ответил пожилой мужчина.

— Тогда удачи, потому что на этой дороге она вам понадобится.

— Что вы хотите этим сказать? Это Силвер-Сити-хайвей. Дорога ведёт в Силвер-Сити.

— Да, раньше так оно и было. Но в последнее время кое-что изменилось.

Старик нахмурился. Монгрел продолжал лаять. Дел снова на него прикрикнула таким громким и командным голосом, что все поморщились, а у Питера зазвенело в ушах:

Монгрел, чёрт возьми, заткнись!

Собака послушалась — по крайней мере, на несколько секунд. Старик сказал:

— Не понимаю, куда вы клоните.

Ноэл вздохнул.

— Это трудно объяснить. Ещё труднее в это поверить, — сказал он. — Тот джентльмен, — он указал на Эмброуза, — он тоже мне не поверил, когда сегодня утром проехал мимо нас. Я предупредил его, что, возможно, ему не удастся добраться до Коомбы, и, как видите, я оказался прав.

— Потому что у него кончился бензин, — предположил старик.

— После скольких часов пути? — спросил Ноэл, и несколько пар глаз посмотрели в сторону Эмброуза, который снова робко улыбнулся.

— Я… я точно не знаю, — запинаясь, пробормотал он. — Кажется, мы ехали три часа.

— Что? — старик с трудом повернулся на своём сиденье и обратился к Джорджи. — Три часа? Я думал, вы сказали, что едете из Брокен-Хилла.

— Да, — ответила Джорджи.

— Ну, тогда вы не особенно торопились. — Старик поправил свою бейсболку, а Ноэл начал выяснять подробности у Эмброуза. Если они вместе Джорджи ехали около трёх часов, то они должны были провести в дороге не менее двух часов после первой встречи с Ноэлом и всеми остальными. Но когда их подобрала попутная машина? Самое большое, пятнадцать минут назад? В таком случае, разве они не видят, что происходит что-то странное?

— Вы ехали два часа, — серьёзно сказал Ноэл, а потом появился этот джентльмен.

— Кол, — вмешался старик. — Кол Уоллас.

— А потом появился мистер Уоллас и привёз вас на это самое место за пятнадцать минут. Что вы об этом думаете?

— Я… я… — казалось, Эмброузу не хватало слов. Теперь он казался совершенно непохожим на тою высокомерного яппи, который несколько часов назад удрал от них на своей маленькой блестящей машине. Путешествие в кузове грузовика отразилось на его внешности: волосы растрепались, лицо покраснело. Льняной пиджак помялся и запылился, а зеркальные солнечные очки криво сидели на носу.

С другой стороны, внешний вид Джорджи нисколько не изменился. Выражение лица у неё было чуть мрачнее, чем раньше, но, видимо, она продолжала страдать от головной боли, судя по закрытым глазам и расслабленной позе.

Она была зажата между Колом и ещё одним человеком, чей внешний вид говорил о том, что он наверняка блуждал по пустыне намного дольше, чем Эмброуз и Джорджи. У него были сальные тёмные волосы, худое угрюмое лицо и крючковатый нос. Он был небрит. Питер подумал, кто бы это мог быть, но он прослушал имя этого человека, когда Кол представлял его остальным. В тот момент его отвлёк Монгрел. Пёс начал рычать. Он беспокойно переступал с лапы на лапу, и рычание клокотало у него в горле, словно там работал маленький моторчик. Питер не мог точно сказать, на кого смотрела собака, потому что между ними было несколько человек.

— Что случилось с Монгрелом? — спросила Луиз.

— Не знаю.

— Может быть, ему не нравится эта Джорджи?

— Может быть.

Монгрел снова начал лаять, вызвав внезапный яростный окрик Дел. Она прервала свой разговор с Колом Уолласом, шагнула в сторону собаки и схватила её за ошейник. Потом она потащила своего питомца к машине, в то время как он продолжал лаять, скулить и упираться.

— Что с ним случилось? — захотел узнать Питер, увязавшись следом за Дел.

— Одному богу известно, — ответила Дел. — Иногда у него такое бывает. Наверное, дряхлеет — он уже, довольно, старый пёс. — С усилием и громким кряхтением Дел заставила Монгрела забраться в багажник автомобиля и захлопнула дверь, прежде чем пёс успел выскочить. Благодаря толстой стеклянной преграде лай Монгрела стал не таким громким.

— Очень скоро он успокоится, — объявила Дел. — Бедняга слишком ленив, чтобы продолжать в том же духе долгое время.

Когда они вернулись к грузовику, Кол находился посередине длинного монолога о том, что он знает эту дорогу как свои пять пальцев, может сказать наверняка, что с ней всё в порядке, и он намерен продолжить свой путь.

— В то, что вы мне рассказываете, невозможно поверить, — продолжил он в медленной, слегка напыщенной манере. Его голос был немного скрипучим от воздействия возраста — Но мне придется согласиться с вашими словами, если через полчаса не окажусь в Брокен-Хилле. Знаете что — я поверю вам, если через несколько минут не окажусь на объездной дороге у ручья Пайн-Крик.

— На объездной дороге? — резко спросил Росс. — На какой ещё объездной дороге?

— Разве здесь нет дороги, которая идёт мимо поселения Эскот Вейл, и выходит на шоссе прямо у моста? — спросил Кол, неопределённо махнув рукой. — Это просёлочная дорога. На ней несколько ворот.

— Правда? — спросил Ноэл.

— Мне рассказывал о ней шурин. Много лет назад. Но я сам никогда там не был, — продолжил Кол, и тут Джорджи неожиданно сказала:

— Я там была.

Если бы она сорвала с себя прозрачный топ, никто не удивился бы больше, чем сейчас. Факт, что она вообще заговорила, был поразительным сам по себе; а тот факт, что она сообщила что-то полезное, удивлял ещё больше.