Далекие берега. Навстречу судьбе | Страница: 71

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Кремнистый выход базальта, смешанный с известняком, — заявили специалисты.

Альдус Хамфри поднял глаза к небу:

— Наконец-то!

Вспомнив о саркастической статье в «Бостон Ньюс-Леттер», высмеивавшей его методы, научный подход и систематический сбор фактов, он закричал:

— Свистать всех наверх!

По просьбе Хамфри его жена отнесла зашифрованное послание в таверну в Норт-Энде.

Через десять дней в Поллен-Пойнт перед Хамфри предстал мальчик.

Дичок.

Перед своим отъездом в Бостон Альдус Хамфри задержался в Ирландии вовсе не для того, чтобы узнать о прошлом Бэтмана, как он впоследствии утверждал. Ему было необходимо внедрить шпиона в ряды ирландцев, собиравшихся отправиться в колонии при помощи Бэтмана.

Дичок был воришкой, промышлявшим в Лондоне, в квартале Монетного двора, анклаве разбойников. Он изрядно почистил Хамфри, что прославило мальчишку и побудило Августуса Муира нанять его для выполнения столь ответственного задания. Отвага и дерзкие ответы мальчишки во время допроса понравились офицеру стражей тишины, и он согласился заключить с ним сделку, которая избавляла Дичка от тюрьмы.

Мальчик должен был отправиться в Америку при помощи Бэтмана и оставаться в среде ирландцев Бостона.

Непоседа великолепно справился со своей ролью.

Но только после трех месяцев проживания и Айриштауне он по-прежнему не знал, как проникнуть в тайну «Раппаханнока».

— Спокойствие, — говорил ому Хамфри. — Нам не хватало многих деталей. Теперь мы точно знаем, что ищем!


Смерть ребенка глубоко опечалила Салли. Чарльз решил провести большую часть зимы в деревне индейцев племени пенобскот, расположенной на берегу реки под тем же названием, в двадцати пяти лье от океана.

Индейцы племени пенобскот знали, кем был Бэтман. Для них он, как и для его ирландских соотечественников, был святым. Он уважал их историю и ритуалы и отдавал им часть добычи. Пенобскоты встревожились, узнав о плачевном состоянии здоровья Салли. Знахарь индейцев был категоричен: ей нельзя было возвращаться на борт «Раппаханнока».

Когда река освободилась ото льда, Чарльз в одиночку спустился по Пенобскоту, течение которой стало стремительным из-за таяния льдов, и добрался до другого лагеря дружественных ему индейцев, раскинувшегося недалеко от побережья.

Там его ждал Бобр.

— Все готово?

— Как ты и просил, Чи, на три недели раньше.

Утром 8 марта густой туман окутал просторы Атлантики. Шел снег. Чарльз и Бобр сели в небольшую лодку с парусом и двумя парами весел. Лодка заскользила по тихой воде. Волны лениво плескались в борта.

Они лавировали между бесчисленными островками, делающими бухту Пенобскота опасной для навигации, и все ближе подходили к высокому массивному острову, выдававшемуся в Атлантический океан.

Сквозь туман проглядывала отвесная скала. Останки корабля, валявшиеся на мелководье, напоминали об опасности. Останки другого корабля, трехмачтовою барка, выброшенные на побережье небольшого островка, усиливали неприятное впечатление. Эти корабли, потерпевшие крушение и изъеденные соленой водой, напоминали трупы, лежащие при входе в деревню, где свирепствует чума или холера. Лоцманы и рулевые знали об этих обломках и старательно обходили стороной эту часть бухты Пенобскота.

Лодка Чарльза Бэтмана, напротив, заскользила прямо к острову, вынырнувшему из тумана.

Качаясь на волнах, доходивших сюда из открытого моря, лодка плавно поднималась и опускалась. В непогоду волны с грохотом обрушивались на прибрежные полоски земли, и пена оседала на черных скалах.

Огромный скалистый массив открывал свою тайну лишь тем, кто был не далее чем в нескольких саженях от берега. Постепенно он приобретал неожиданные формы. Проход с наклонными стенками высотой в сорок четыре фута тянулся по левому борту в глубь острова. Его высокие темные базальтовые стенки образовывали, словно регулярная кладка собора, арку, служившую входом в гигантскую пещеру, которую невозможно было увидеть из открытого моря.

Лодка Бэтмана, казавшаяся теперь крохотной, вошла в проход, разверзшийся, словно от удара топора. И сразу же их взорам открылся во всей своей красе спрятанный в пещере «Раппаханнок».

Глубина пещеры была более пятисот футов. Ее капитель, состоящая из базальтовых столбов и конкреции, [11] скрепленных известняком, образовывала неф высотой в сто метров.

Дневной свет падал вертикально из круглого отверстия на самом верху нефа, походившего на слуховое окно античного храма.

«Раппаханнок» стоял в тихой черной воде, в которой не сверкала ни одна искра.

Вдоль пещеры матросы Бэтмана выстроили небольшие хижины, украшенные тканями и экзотическими породами деревьев. Подземелье служило зимним пристанищем для «Раппаханнока» и надежным хранилищем сокровищ, награбленных на морских просторах Бэтманом и его ирландцами.

Прибытие главаря экипаж без всякого притворства воспринял сдержанно. Все знали, какие испытания выпали на долю Салли. Эти грубые моряки сдерживали свои чувства в присутствии Бэтмана, но было ясно, что они к нему очень привязаны.

На борту Бэтмана встретил лейтенант Айвис, тот самый, с помощью которого Чарльз вырвал «Раппаханнок» из рук Вальтера Муира восемь лет назад.

— Мы готовы?

Айвис кивнул.

— Тогда в путь.

Мощные канаты, привязанные к крюкам, вбитым в стенки пещеры, прочно удерживали корабль на спокойной воде. Маневр по выходу корабля из пещеры осуществлялся в ручную. Двадцать матросов на один пеньковый трос, двадцать пар пеньковых тросов — и «Раппаханнок», податливый и молчаливый, направился в сторону океана.

Три матроса на мачтах и один человек на шлюпбалке в любую минуту были готовы предотвратить опасность, защитить борта от рифов, помешать рулю дать задний ход, не допустить изменения курса в извилистом проливе.

Чарльз находился на заднем баке. Он смотрел, как удалялась пещера, и поднял кверху глаза в тот момент, когда верхушки мачт «Раппаханнока» проходили под последними влажными сталактитами.

Чарльз нахмурил брови. Несмотря на по-прежнему густой туман, ему показалось, что он увидел лицо Дичка на самом верху пещеры, бесстрашно смотревшего в пустоту! Затем его взгляд уловил яркую вспышку.

Искру.

Выстрел мушкета.

Шум и отзвуки долетали до него, как в тяжелом сне.

На палубу «Раппаханнока» обрушился свинцовый дождь.

Десятки солдат, которые угадывались по красным мундирам, появились на боковых скалах, нависших над проходом. Они осыпали корабль пулями. За белым дымом, взвивавшимся из дул их ружей, их силуэты были неразличимы.