Соборы пустоты | Страница: 52

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Нет. Там тоже небезопасно. Думаю, это первое место, куда нагрянут те, кто на тебя охотится.

— Тогда, выходит, ты тоже под ударом, — возразила молодая женщина.

Ари смиренно склонил голову набок.

— Я могу за себя постоять.

— Если ты способен постоять за себя, то сможешь защитить и меня. С тобой мне было бы спокойнее.

— Тебе не подходит роль маленькой девочки, Мари.

— Я говорю серьезно, — возразила она. — Я нигде не буду чувствовать себя в безопасности. Предпочитаю остаться с тобой.

Ари скептически поморщился.

— Ладно, — сказал он наконец, — я что-нибудь придумаю. А пока подождешь меня в одном кафе в Абесс?

— Зачем? А ты-то куда?

— В ЦУВБ. Тебе туда нельзя, это запрещено. Я подброшу тебя до «Сансер». Отлучусь всего на пару часов, а потом сразу к тебе. Попытаюсь найти нам место для ночлега. Идет?

Мари кивнула.

Ари тронулся с места, и они двинули к Восемнадцатому округу. Возле кафе молодая женщина чмокнула Маккензи в щеку и с тревожным видом вышла из машины.

— Я скоро, — пообещал он.

Машина свернула на узкую улицу Жермен-Пилон и помчалась вниз, к бульвару Клиши. Меньше чем через полчаса Ари уже входил в кабинет Ирис Мишот в Левалуа.

— Если Дюбуа засечет тебя здесь…

— Пусть идет на хрен. Есть что-то новое?

— Да. Я подготовила для тебя сводку. Все, что смогла найти о «Summa Perfectionis» и Жане Лалу. То есть очень немногое. Держи.

Она протянула ему тонкую картонную папку.

— Спасибо.

— Представь себе, что Лалу числится в нашей базе.

— Ничего удивительного, раз он основатель МФП.

— Так что я просто сопоставила информацию на Вэлдона — до сих пор для нас это был всего лишь псевдоним человека, чью личность мы не могли установить, — и сведения на Лалу. Многое совпадает. Так сводка будет более полной.

— Браво. А Мари Линч?

От огорчения Ирис поморщилась:

— Молодая женщина в самом деле страдает болезнью Хантингтона, Ари.

— Ты раздобыла ее медицинскую карту?

— Ну нет. Сам знаешь, как это сложно… Но ее регулярно обследуют в Отель-Дьё. [58] Мне удалось получить информацию от одного интерна.

— А что это за болезнь такая?

— Наследственное неизлечимое… и смертельное заболевание.

Лицо Ари потемнело.

— Обычно развивается лет в сорок, но есть юношеская форма, которой и страдает Мари Линч.

— А симптомы?

Ирис взяла со стола листок с записями:

— Это перерождение нервных клеток, которое сказывается на моторных и когнитивных функциях человека. Поначалу болезнь проявляется в виде незначительных нарушений координации движений и склонности к депрессии.

— Что-то я не замечал у нее никакого расстройства движений.

— Моторные расстройства не всегда проявляются у молодых людей, но тем труднее бывает поставить диагноз. Позднее ненормальные движения становятся заметнее, так что больные вынуждены отказаться от работы. Затем проявляются когнитивные расстройства, а депрессия нередко приводит к самоубийству. На поздней стадии возникает недержание, нарушение речи, больной становится совершенно беспомощным в быту. Смерть наступает через пятнадцать — двадцать пять лет после появления первых симптомов. Средний возраст смерти — пятьдесят пять лет.

— Ужас какой! Выходит, она знает, что обречена?

— Да. Как и ее мать. А главное, она знает, какая жуткая смерть ее ждет.

Ари вздохнул:

— О’кей. Ладно, спасибо тебе. Мне скоро понадобится квартира по программе защиты свидетелей. Только неофициально. Сможешь мне это устроить?

— Для кого?

— Для Мари Линч. Тип с тростью поджидал ее сегодня в ее квартире. Не появись я как раз вовремя, надо думать, сейчас она была бы мертва.

Ирис нахмурилась:

— Уверен, что это удачная идея? Ей бы лучше обратиться в полицию.

— Я пообещал защищать ее. И мне не хочется прямо сейчас подключать полицию. Они примутся ставить нам палки в колеса. К тому же… Думаю, она может нам помочь.

— М-да… Учитывая, что тебе сейчас о ней известно, наверное, стоит быть с ней настороже. Я-то тебя знаю, Ари. Как раз в таких девиц ты всегда и влюбляешься. Уязвимых, депрессивных, инфантильных… А потом мне придется собирать тебя по частям.

Маккензи устало возвел глаза к потолку:

— Ирис…

— По-любому, Ари, я не могу вынуть тебе квартиру из кармана. Где я вообще найду квартиру по программе защиты свидетелей вот так, за здорово живешь? Я же не прокурор…

— О’кей. Забудь. Ты и так уже много сделала, так что не заморачивайся. Спасибо за записи.

Ирис проводила его расстроенным взглядом.

58

Было поздно. Всего в нескольких шагах от собора лес становился таким густым, что лунный свет уже не пробивался сквозь свод из деревьев и растений, переплетенных на высоте более тридцати метров. Но Эрик и Каролина продолжали идти вперед, полные решимости оставить возможных преследователей далеко позади.

Какое-то время ушло на то, чтобы определиться, в какую сторону им двигаться. Поколебавшись, они приняли решение идти к океану, а значит, по возможности ориентироваться на запад. Отыскав Большую Медведицу там, где сквозь просветы между деревьями виднелось небо, Эрик определил направление. Затем они пустились в путь, надеясь, что не ошиблись.

Продвигаясь лишь при свете карманного фонарика, они перешагивали пни и ползучие растения, пробирались между стволами, то спотыкаясь, то за что-то цепляясь… Эрик шел впереди, изо всех сил стараясь раздвигать заросли палкой, но чуда не получалось. Главная трудность заключалась в том, что они, хотя уже не видели звезд, пытались придерживаться выбранного направления и при этом были вынуждены огибать препятствия.

— Ну и дураки же мы! Нам бы взять что-нибудь вроде мачете, чтобы пробивать дорогу, — в отчаянии пробормотала Каролина.

Она страшно устала и была слишком напугана, чтобы держать себя в руках.

— Откуда нам было знать, что мы окажемся посреди джунглей…

— Я выбилась из сил… А как мы будем спать здесь, посреди леса?

— Не знаю, Каролина, — ответил он, с трудом сдерживая раздражение. — Решим, как только найдем местечко повыше или не такое заросшее.