Дневник черной смерти | Страница: 91

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Исследовательская экспедиция, — сказала она. — Воспринимай это так. И прости меня. Я не хотела ставить тебя в затруднительное положение.

Джейни остановилась и обернулась.

— Это было не очень-то приятно.

— Понимаю. Мне очень жаль.

— Я слишком стара для исследовательских экспедиций.

— Вовсе нет. Ты сильная и здоровая. И ты умная.

— Сейчас я как раз вышла бы на пенсию. Мы с мужем планировали поездку в Китай или на сафари в Африку. Что ни говори, он был адвокатом, а я доктором.

— Теперь у него ампутирована нога, а ты просто человек.

— Я мать, и у меня есть маленький сын, которого нужно вырастить.

Лейни сердито посмотрела на Джейни.

— Сын, которого ты позаимствовала в другом времени. Привела его в этот мир из каких-то своих соображений, а не потому, что так распорядилась природа. Это был в большой степени эгоистичный поступок. Ты вытащила человека из другого времени и сунула в эту неразбериху, не спросив его согласия. Все было бы по-другому, произойди это во времена «до». Однако что есть, то есть, и теперь, мне кажется, ты обязана сделать все, чтобы обеспечить ему мир, в котором он сможет жить. У тебя, как и у меня, есть для этого возможность. Не всем так посчастливилось.

— Почему непременно я? — посетовала Джейни.

После паузы Лейни призналась:

— На этот вопрос у меня нет ответа. Будь я верующей, сказала бы, что это часть какого-то неведомого нам грандиозного плана. Жаль только, что, являясь частью плана, трудно воспринимать и тем более понимать его целиком.

Джейни снова отвернулась, думая о Томе и о несчастье, которое сейчас разделило их. Может, и неплохо выйти в большой мир и посмотреть, какие там творятся несчастья; тогда скорее поймешь, что твоя судьба не так уж ужасна. Может, тогда она сумеет убедить Тома поверить, что жизнь прекрасна сама по себе, даже если имеет некоторые ограничения. Господи, как сложно! И как неожиданно все на нее свалилось.

Какая-то часть ее — и значительная — жаждала сесть на коня, отправиться домой, свернуться там калачиком и забыть обо всем. Стать отшельницей… держать Алекса при себе до своего смертного часа… Тогда ее сын точно выживет и сможет передать дальше свои гены.

Однако голос другой ее части, меньшей, звучал гораздо громче. Спустя более чем шестьсот лет после смерти Алехандро его дух все еще откликался на вызов.

Пройдет еще шестьсот с лишним лет, и ее собственные гены с их сверхъестественной устойчивостью к внешним воздействиям тоже будут откликаться на вызов.

— Два дня туда, два обратно, так?

— Правильно. Всего четыре дня. Самое большее пять, если мы на день задержимся в Вустере, на время встречи. При условии, что мы поедем отсюда. Из вашего лагеря будет дольше.

— Если мы поедем оттуда, я смогу повидаться с Томом и Алексом.

— Можно сообщить им по электронной почте, что мы отправляемся в Вустер, — уже мягче сказала Лейни. — Ты задержишься всего на день-два по сравнению с тем, как если бы просто оставалась здесь.

— У Тома сейчас очень трудная пора. Скорее всего, даже более долгая разлука со мной пошла бы ему на пользу. Будет время хорошенько обдумать все, что его угнетает. Алекс, вот кто на самом деле расстроится.

Лейни не смогла сдержать улыбки.

— Я своими глазами видела, как он вел себя на обратном пути от вышки сотовой связи. Думаю, он и вправду расстроится, но больше из-за того, что ты не возьмешь его с собой.

* * *

Лейни оказалась права.

Жаль, что я не могу поехать с вами. Скажи, куда вы направляетесь, чтобы я мог найти это место на карте.

Мы пока точно не знаем. Расскажу обо всем, когда вернемся.

Будь осторожна.

Непременно. Люблю тебя.

Я тоже люблю тебя, мамочка.

Закрывая сообщение, Джейни задумалась, говорил ли когда-нибудь Алехандро матери, что любит ее. Скорее всего, нет, решила она. И времена были другие, и она другая мать.

Этим вечером за ужином Стив Рой пришел к столу с книгой в руке и вручил ее Джейни.

Она прочла название и снова подняла взгляд на Стива.

— «Экспедиция Льюиса и Кларка»? [10] Мне казалось, мы отправляемся в уже изведанную территорию.

Он усмехнулся.

— До известной степени. Никто не знает, сможете ли вы найти и использовать что-нибудь по дороге с точки зрения припасов и инструментов. Эти парни совершили поразительно долгое путешествие только с тем, что имели при себе и что собирали по пути. — Стив кивнул на книгу. — Там есть Глава о том, как снаряжалась экспедиция, что они взяли с собой, и все такое прочее. Думаю, это может пригодиться.

Джейни поблагодарила его. Ужиная, она внимательно просмотрела список предметов, которые исследователи взяли с собой:

«Личное снаряжение, некоторые приборы наблюдения, свечи, дешевые подарки для индейцев — это все, что они могли унести, и в пределах допустимых затрат. Растворимый суп, медикаменты, специальная форма, сшитая из немаркой серой ткани, палатки, инструменты, котелки, табак, дробилки для кукурузы, вино, черный порох в свинцовых коробках, медицинские и хирургические принадлежности, подарки».

«Замечательно, — подумала Джейни. — Но мы-то не собираемся совершать путешествие длиной в восемь тысяч миль». Хотя кто его знает?

* * *

Когда Джейни нашла Лейни, та укладывала одежду в свой седельный вьюк.

— Думаю, я все уладила, — сказала Джейни. — Насколько это вообще возможно в сложившихся обстоятельствах. Правда, мне хотелось бы, чтобы мы имели возможность как-то связываться с теми, кто здесь остается. Я бы чувствовала себя намного спокойнее. Хорошо помню, как это было скверно, когда мы на целый день потеряли связь с Майклом.

— Дымовые сигналы?

Джейни нахмурилась.

— Очень умно — чтобы все имели возможность следить за нашими передвижениями.

— Жаль, что «Палмы» [11] больше не работают, — сказала Лейни. — Когда-то я не могла обходиться без своего.

Джейни задумалась.

— Точно не работают?

— Конечно нет.

— Если беспроводная связь срабатывает для наших компьютеров, почему она не может быть использована в «Палме»?

— Хороший вопрос, — ответила Лейни. — Может, имеет смысл попробовать его включить…

Джеймса они нашли на кухне — была его очередь заниматься уборкой.