К Лукасу подошел Климпт. Ствол его дробовика по-прежнему был направлен в сторону деревьев.
— Слишком поздно, — сказал он, имея в виду погибших полицейских.
— Да.
Лукас неловко побежал к лесу по глубокому снегу и увидел неровный след третьего снегохода, быстро заметаемый снегом. Он слышал лишь голоса людей у себя за спиной — и больше ничего. Тишина.
Он вернулся назад. Доктор была уже там. Она бросила чемоданчик в снег и развела руками, глядя на Лукаса.
— Мертвы… Совсем еще дети…
Водитель «скорой» и санитар спешили по снегу со складными носилками. Увидев тела, они уронили носилки и замерли, засунув руки в карманы. Подбежал Генри Лейси, все еще держа пистолет перед собой.
— Нет, нет, нет, — повторял он, прижимая руку к голове, словно сам получил ранение. — Нет, нет!
Подъехал Карр на внедорожнике и выскочил из машины. Он увидел своего заместителя, который двигался по кругу, сжав голову руками, словно боялся, что она взорвется, и повторял:
— Нет, нет, нет…
— Где он?! — закричал шериф.
— Ушел! Федералы не должны упустить его, потом будет совсем не просто его выследить! — прокричал в ответ Лукас.
Из рации послышался голос:
— Мы ведем его, он уходит в сторону от дороги. Что произошло?
— Мы потеряли двоих, — ответил Лукас. — Возвращаемся в больницу, захватим что нужно. Постарайтесь не упустить его, мы присоединимся к вам через десять минут.
Лукас и Климпт взяли внедорожник Карра и помчались обратно. Лукас сбросил бронежилет, надел парку и теплые штаны.
— Фургон Расти стоит за углом? Вместе с трейлером?
— Да.
— Мы возьмем снегоходы, — сказал Лукас. — И еще нам необходима хорошая карта.
Они нашли у диспетчера скорой помощи крупномасштабную карту округа Оджибве. Федералы пользовались дорожными картами налоговой службы, которые были еще лучше. Лукас спросил по рации:
— Вы не потеряли его?
— Ведем. Но вам лучше как можно скорее присоединиться к нам. Мы его не видим, и у нас только пистолеты.
Хэлпер уже проехал восемь миль в южном направлении.
— Он может заехать на какую-нибудь ферму и устроить стрельбу, чтобы захватить машину, — сказал Климпт. — И никто ничего не поймет, пока он не войдет в дом.
Лукас покачал головой.
— Хэлпер слишком далеко. Он знает, куда направляется. Думаю, он не бросит снегоход, пока не прибудет на место.
— Там находится пожарная станция.
— Нужно послать к ней людей, — сказал Лукас. — Но я не думаю, что он туда поедет. — Он провел пальцем по карте, прослеживая паутину дорог. — Если бы он собирался на пожарную станцию, то уже свернул бы. Он хорошо знает местность и в настоящий момент чувствует себя в безопасности.
— Что ж, вперед.
Они сорвали карту со стены и поспешили к машине Расти. Ключей в зажигании не оказалось. Очевидно, Расти забрал их с собой. Лукас бегом вернулся в больницу, промчался по коридору мимо столпившихся медсестер и сел в джип. Когда подъехал Лукас, следователь уже успел отцепить трейлер от машины Расти. Как только внедорожник остановился, Климпт сразу прицепил к нему фургон.
На месте убийства находились десять помощников шерифа. Тела все еще лежали на снегу, но лишь один человек смотрел на них. На шоссе останавливались машины, белые лица водителей выглядывали через боковые окна. Рассерженный Карр что-то кричал в рацию, а Уэзер не могла отвести потерянный взгляд от мертвых полицейских.
Лукас и Климпт перебрались через канаву, снег в которой был уже утоптан, сели на снегоходы и включили двигатели.
— Убейте его, — сказал шериф.
Уэзер схватила Лукаса за руку, пока они загружались в трейлер.
— Можно, я с вами?
— Нет.
— Я поеду с вами.
— Нет. Тебе нужно вернуться в больницу.
— Но я хочу, — не сдавалась она.
— Нет, и не будем спорить, — решительно сказал Лукас, отталкивая ее в сторону.
Климпт поменял дробовик на винтовку М-16.
— Я поведу, — сказал он.
Лукас занял пассажирское сиденье. Когда они отъезжали, он увидел, как Уэзер направляется к шерифу.
— Пристегнись и будь наготове. Я не стану соблюдать правила, — сказал Климпт.
Они поехали по окружной дороге АА на юг от автострады. Шоссе было извилистым и скользким. Вскоре они миновали узкий трехпролетный мост через Меномин-Флоуэйдж. Лукас не сомневался, что он не справился бы с управлением и они бы оказались в канаве, но Климпт превосходно знал дорогу и притормаживал в нужных местах перед поворотами. Впрочем, снег заносил ветровое стекло, и следователь с трудом удерживал машину на обледенелой трассе. Ему приходилось попеременно давить на тормоз и газ; порой колеса вгрызались в обочину.
Лукас поддерживал связь по рации с агентами ФБР.
— Он либо на Меномин-Бранч-Ист, либо движется на юг, по Мористаун.
— Мы уже рядом, возле того места, где АА пересекает Н, — сказал Лукас.
— Хорошо, мы в четырех милях. Господи, ни черта не видно!
— Мы готовы выехать к вам, — послышался голос Карра. — Если вы доберетесь до него, постарайтесь задержать, а мы закончим дело.
— Послушайте, он остановился, — снова заговорил агент ФБР. — Точно. Он впереди, где-то на окружном шоссе Y, двумя милями восточнее АА. Нас разделяют четыре или пять минут.
— Найдите хорошее место и ждите нас, — сказал Лукас. — Мы скоро подъедем. Неизвестно, каким оружием он располагает.
— На этой дороге практически ничего нет, — задумчиво сказал Климпт. Его руки так сильно сжимали руль, что пальцы побелели. Он сидел, наклонив голову вперед и вглядываясь в заснеженное шоссе. — Во всяком случае, поблизости. Что же там? Сплошной лес.
— Уэзер думает, что он у Харрисов, — послышался из рации голос шерифа. — Ходили слухи, что Дуэйн встречается с Рози Харрис. Это примерно в миле от АА. На карте дорог должна быть отметка.
— Проклятье, Уэзер поехала с Карром!
— Я не сомневался, что она не останется в больнице, — проворчал Климпт.
— Она не бережет себя, — сказал Лукас.
— Восемь мертвецов, и это только те, о которых мы знаем наверняка, — неожиданно мягко сказал следователь.
Внезапно в снежной пелене возник красный стоп-сигнал. Показалось какое-то здание, Климпт нажал на тормоз, и дальше они поехали медленнее.
— Мы не можем найти Харпера и Шонекеров, и я не рассчитываю, что они еще живы. Проклятье, я думал, что подобные вещи случаются только в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе или в других крупных городах.