Сдирающий кожу | Страница: 43

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Окно на первом этаже распахнулось, послышались звуки хип-хопа, а потом мужской голос произнес:

— Фиона, вам помочь?

Она подняла глаза и увидела Раймонда, выглядывающего из окна.

— Если не трудно…

— Нет проблем.

Через несколько секунд он показался из-за угла, на ходу завязывая шнурки своих дурацких кроссовок. Языки у них были длинные и высовывались наружу, как у усталых спаниелей.

Они протащили матрас в комнату и приставили боком к кровати.

— Просто не знаю, что делать со старым, — сказала Фиона.

— Давайте закинем его в чулан. Похоже, тут все так поступают с ненужными вещами.

— Думаете, можно?

— Конечно. Не бойтесь. Я вам помогу.

Они стащили матрас с кровати и вынесли в холл. Раймонд ногой открыл дверь в чулан и столкнул матрас со ступенек. Тот покатился вниз и застрял у подножия лестницы. Включив свет, Раймонд начал спускаться. Фиона неуверенно последовала за ним.

— Чего тут только нет, — вздохнул Раймонд, указывая на беспорядочно наваленные коробки. — Одежда, переносные телевизоры, магнитофонные кассеты, учебники, папки… Вам не нужны сковородки? А то вон в углу их целый ящик.

Фиона огляделась, поеживаясь при виде толстых слоев паутины, свисавших с открытых потолочных балок. Раймонд поставил матрас на бок и протащил его по пыльному полу в смежную комнату, где в центре стоял стол с каменной столешницей.

— Боже, что это? — воскликнула Фиона.

— Дом строился для богатого купца. Когда холодильников еще не было, в этом помещении хранили мясо. — Он похлопал рукой по каменной поверхности стола. — Здесь всегда холодно. Видите канавку? Мясо покрывали марлей и наливали в канавку воду. Так оно могло храниться несколько дней.

Фиона зябко повела плечами.

— Никогда о таком не слышала.

Через два часа она стянула резиновые перчатки и огляделась. Так-то лучше! На подоконнике — букет цветов, на кровати — толстое одеяло, на котором еще видны складки.

Снова она поймала себя на том, что смотрит на чемодан. Нет, квартиру еще надо пропылесосить. Она улыбнулась — отличный повод, чтобы заглянуть в салон. Мелвин не откажется одолжить ей пылесос на пару часов.


— Всем привет! — прощебетала Фиона, входя в дверь.

Лицо Мелвина озарилось улыбкой.

— Фиона! — Он заметил ее дизайнерские джинсы и накрахмаленную белую блузку. — Ты с каждым днем выглядишь все сексапильнее. Если бы меня интересовали женщины…

— Ой, да ладно тебе! — засмеялась она.

— Кофе?

— Да, спасибо.

Мелвин повернулся к Зоэ:

— Не поухаживаешь?

Фиона замахала руками:

— Нет-нет, не беспокойся, я сама.

Не дожидаясь ответа, она прошла к буфету и стала расставлять чашки.

— Как твои дела, дорогая? — спросил Мелвин через плечо, перекладывая пряди волос клиентки листками фольги.

— Спасибо, прекрасно. Мне теперь гораздо лучше.

— Вот и отлично. По тебе, кстати, заметно.

— Я только что въехала в новую квартиру.

— И где ты поселилась?

— В Фэллоуфилде.

Мелвин укутал шею клиентки полотенцем.

— Вот так, теперь надо полчасика подождать. Журналов еще принести? Где-то тут был последний номер «Нитс» со статьей про отбор участников для шоу о пластической хирургии, которое они собираются запустить по телевизору.

— Спасибо, я уже читала. — Клиентка откинулась в кресле и развернула журнал из стопки, что лежала у нее на коленях.

Мелвин подошел к буфету.

— Спорить могу, ты уже навела там уют.

Фиона кивнула:

— Как раз сейчас этим занимаюсь. Я надеялась взять у тебя взаймы пылесос. Когда закончу с уборкой, я вас всех позову на новоселье.

— Ждем с нетерпением. — Мелвин взял жестянку с печеньем и потряс ею в воздухе. — Опять ничего не осталось? Когда только мы успели ее подчистить? Зоэ, будь зайкой, сбегай за печеньицем, а?

Из своего кабинета вышла Элис.

— Мне показалось, что я слышу твой голос…

Фиона посмотрела на подругу, и ее глаза расширились.

— Ты точно знаешь, что у тебя срок еще через несколько недель?

Элис повела плечом.

— Перестань. Я чувствую себя китом, выброшенным на берег.

Смеясь, Фиона указала на чайник.

— Спасибо.

Элис уселась на краешек стула и подхватила живот обеими руками.

— Фиона сняла квартиру, — объявил Мелвин.

— Где?

Фиона достала из сумочки бумагу и ручку.

— В Фэллоуфилде. Ридли-клоус, дом 15, квартира 2. — Она отдала бумажку Элис. — Я всегда рада вас видеть, но адрес лучше никому не сообщать. Он не знает, где я.

Фиона заметила тревогу во взгляде Мелвина.

— Что-то не так?

— Нет, ничего, — ответил он, чуть заметно передернувшись.

Фиона повернулась к Элис. Та смотрела на Мелвина. Фиона снова взглянула на него.

— Он, что ли, сюда приходил?

Мелвин не ответил.

— Ублюдок! — прошипела Фиона, переполняясь страхом и гневом. — Что он сказал? Что он сделал? Он угрожал тебе?

Мелвин грустно улыбнулся:

— Обычный истеричный трус. Я таких много видел. Не переживай, он быстро выдохся. Почти сразу после того, как я послал ему воздушный поцелуй.

Фиона судорожно вздохнула, зажав рот рукой.

— В самом деле?

— Это был уже перебор, — хмыкнула Элис. — Я думала, у него вены на шее лопнут.

Фиона скосила глаза на входную дверь: видно ли ее с улицы?

— А если он придет еще раз? — Теперь она была и вправду испугана.

— Наверное, лучше тебе какое-то время здесь не появляться, — кивнул Мелвин. — Я сказал ему, что ты у нас больше не работаешь. Он скоро утихомирится.

Элис отошла к стойке администратора и засунула листок с адресом за обложку книги записей.

— Спасибо, Мелвин, я так тебе признательна, — проговорила Фиона, понизив голос.

Мелвин заерзал на табуретке.

— Только одно «но». Я могу выплатить тебе деньги за отпуск. Но ты же знаешь, как у нас заведено, если ты не обслуживаешь клиентов…

— Ты хочешь, чтобы я уволилась? Нашла работу в другом месте?

У нее подкосились ноги.

— Конечно же, нет! — Мелвин протестующее взмахнул руками. — Мы все тут — одна семья. Я вовсе не это хотел сказать. Как ты будешь зарабатывать? То есть я могу тебе одолжить…