– Но как он сможет узнать…
– След у него есть, – сказал Мейсон, – поскольку вы брали Рут Марвел с собой во время второй поездки в такси 663. Принимая во внимание, как Гамильтон Бергер подает дело, я удивлюсь, если он не послал агентов изучить ваших соседей и не заставил того таксиста… В чем дело? – Он остановился, увидев, как изменилось лицо Сибил.
– Он действительно вызывал Рут Марвел в свой офис, – с нотками паники в голосе сказала Сибил Харлан. – Он задал ей несколько совершенно безобидных вопросов, и она очень гордилась, что с честью все выдержала и нигде не поскользнулась во время этой беседы, но… но…
– Если бы ваша подруга Рут Марвел, – сказал Мейсон мрачно, – была более опытна и менее самоуверенна, то она бы так собой не гордилась. А теперь мы влипли в весьма серьезную переделку.
Послышался голос бейлифа:
– Просьба присяжным занять свои места! Присяжные, займите свои места!
Присяжные потянулись в зал суда, с любопытством поглядывая на Мейсона и на его побелевшую клиентку.
В зале появился судья Сидгвик и занял место на своей скамье. Мейсон глубоко вздохнул и развернул свое кресло, чтобы можно было видеть свидетельское место.
Гамильтон Бергер вцепился в дело мертвой хваткой и вел его со скрупулезностью законника, который умеет предусмотреть абсолютно все возможные коллизии.
Он предъявил карту места преступления. Затем последовали показания полицейского чина, которого вызвали, когда было обнаружено тело. Эксперт по баллистике огласил параметры и характеристики смертельной пули, ознакомил присяжных с данными исследований и заявил, что, вне всяких сомнений, пуля была выпущена именно из того револьвера, который был найден на склоне холма.
Водитель такси, в котором миссис Харлан ехала с вокзала домой, а потом на автостоянку и в контору Мейсона, уверенно опознал свою пассажирку.
До полуденного перерыва окружной прокурор дотошно, не пропуская ни единой мелочи, изложил состав преступления, а также все улики и свидетельства. После полудня он собирался бросить в бой свидетелей, которые окончательно должны были сломить жалкие позиции защиты.
Журналисты, специализирующиеся на судебной хронике, ветераны судебных заседаний, следили за процессом с огромным интересом. Они не могли не отметить, что прокурор не выпускал пока Джерома Кидди, таксиста, которого на предварительном слушании безнадежно запутал Мейсон. Прокурор придержал его до того времени, когда обвинение сумеет выстроить такую непоколебимую линию доказательств, что неспособность Кидди уверенно опознать свою пассажирку уже ничего не будет значить.
По окончании полуденного перерыва Гамильтон Бергер поднялся из-за стола.
– Прошу вызвать свидетеля Джека Ламонта.
Ламонт прошел к свидетельскому месту, произнес слова присяги, назвал свое имя и адрес, сказал, что работает смотрителем на платной автостоянке.
– Вы знакомы с обвиняемой?
– Я неоднократно ее видел.
– Где и при каких обстоятельствах?
– В полуквартале от стоянки находится салон красоты. Она постоянная клиентка этого заведения и, когда посещает его, оставляет машину на нашей автостоянке.
– Видели ли вы обвиняемую третьего июня сего года?
– Да.
– В какое время?
– Примерно в половине третьего.
– При каких обстоятельствах?
– Она парковала свою машину на нашей стоянке.
– Видели ли вы ее еще в тот день?
– Да, сэр.
– Когда?
– Что-то около четырех, скорее всего, без нескольких минут четыре.
– Что она делала?
– Она вошла на стоянку и начала оглядываться по сторонам. Она, видимо, искала меня и…
– Воздержитесь от умозаключений. Просто рассказывайте, что происходило.
– Никого не заметив, она пошла к своей машине. В машине открыла «бардачок».
– Где вы находились в это время?
– Я как раз перегонял одну машину, чтобы дать возможность помощнику вывести автомобиль, стоявший за ней. Я ехал задним ходом. Получилось, что я сидел в машине, которая находилась борт о борт с машиной обвиняемой.
– На каком расстоянии от вас в машине обвиняемой находился отсек для перчаток, именуемый вами «бардачком»?
– На расстоянии двух-трех метров.
– Что делала обвиняемая?
– Она открыла… э-э… отсек для перчаток и вытащила оттуда пачку сигарет и револьвер.
– Прошу вас осмотреть вещественное доказательство, представленное обвинением под номером четыре. Можете ли вы идентифицировать его как тот самый револьвер?
– Ну, я не могу утверждать, что это именно он. Но револьвер, который обвиняемая положила в свою сумочку, был точно такой же, как этот. Тот же размер, та же форма.
– Что произошло потом?
– Она вышла со стоянки и уселась в машину, которая поджидала ее у ворот и за рулем которой сидел мужчина.
– Вы хорошо его рассмотрели?
– Нет, сэр.
– Вы смогли бы его узнать, если бы снова увидели?
– Нет, сэр. Все, что я знаю, – это то, что за рулем голубого седана сидел мужчина.
– Что было дальше?
– Машина, в которую села обвиняемая, уехала.
– Когда вы в следующий раз увидели обвиняемую?
– Вечером того же дня, примерно без пятнадцати шесть.
– Что она делала?
– Она приехала на стоянку в такси.
– Где вы находились в это время?
– Я возвращался с дальнего участка стоянки.
– Что делала обвиняемая?
– Она шла к своей машине. Я думал, она хочет вывести машину со стоянки, так что я…
– Суд не интересует, что вы думали. Рассказывайте лишь о том, что вы делали и видели.
– Я быстрым шагом направился к ее машине, чтобы быть рядом, когда она захочет заплатить за пользование стоянкой.
– Вы видели, что делала обвиняемая?
– Я видел, как она открывала отделение для перчаток.
– Что конкретно она делала?
– Она возилась с дверцей «бардачка».