– Прости, Сибил, – сказал он. – Я совсем потерял голову. Я… я поступал, как не должен был поступать. Я…
Сибил Харлан выпрямилась.
– О чем ты говоришь, Энни? Я же знаю и понимаю – ты должен был разыгрывать спектакль с этой дамочкой Клаффин, чтобы дела шли гладко. Эта капризная пустышка требовала повышенного внимания и лести. Ты все делал правильно, Энни. Главное, чтобы фирма «Харлан и Харлан» процветала.
– Ты меня прощаешь?
Она рассмеялась:
– Но, Энни, что тут прощать? Не глупи. Давай не будем об этом говорить.
В дверь постучали. Вошел бейлиф и сказал:
– Судья Сидгвик просит всех занять свои места в зале. Миссис Клаффин полностью во всем призналась. Полиция разыскивает Герберта Докси, а судья хочет рекомендовать присяжным вынести в деле «Народ штата Калифорния против Сибил Харлан» вердикт: «Невиновна».
Сибил взяла мужа под руку:
– Идем, Энни. Покончим с этим… И забудем прошлое.
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк на минуту задержались в комнате для свидетелей.
– Черт меня побери, – сказал Дрейк, когда все остальные вышли. – Как она все это проделала! И при этом выглядела такой скромницей, воплощенной невинностью!
– Женщины, – нравоучительно сказал Мейсон, – смертельно опасны именно тогда, когда они кажутся невинными и беззащитными.
Делла Стрит стрельнула глазами в сторону Мейсона.
– Идем, шеф, – сказала она заботливым тоном. – У тебя была бессонная ночь. Покончи с этим делом, а после хорошенько отдохни.
Дрейк посмотрел ей в лицо и сказал:
– Чтоб меня черти взяли, Делла, если ты сейчас не выглядишь скромницей и воплощением невинности!
Во взгляде, которым Делла одарила Пола Дрейка, благодарности не читалось.