– Тогда взрывать. Чем больше, тем лучше.
Не сбавляя шага, оба повернули головы в сторону кафе, заполненного пестро одетой публикой.
– Все пьют, не напьются, – процедил Мамед.
– Им лишь бы пивом по самые глаза залиться, – поддакнул Керим.
Мужчины одновременно сплюнули. Будучи заядлыми курильщиками анаши и жевальщиками наса, они отличались обильным слюноотделением и презирали людей, употребляющих спиртное.
– Ничего, – зловеще пробормотал Мамед, – скоро им не до пива будет, не до водки.
– Они у нас попляшут, – согласился Керим.
– Будет им каждый день одиннадцатое сентября.
– Напразднуются…
– Навеселятся…
– Ха-ха-ха…
– Слушай, – оборвал смех Керим, – а почему Казаев не приказал просто отрезать голову этому… как его?
– Юрьеву, – подсказал Мамед.
– Правильно, Юрьеву. Чикнул ножичком – и готово. Зачем осложнять? Зачем отлавливать какого-то человека в желтой кепке? Какой в этом смысл, скажи?
– Наше дело не рассуждать, а выполнять приказы.
– Я не против, друг. Мне не нравится только, что приказы отдает Аркан, а не Казаев. Ты мне дороже брата родного, а потому скажу тебе откровенно: не уважаю я Аркана. – Керим скривился. – Он трус и псих, а трусы и психи не годятся для настоящего дела.
«Сегодня же шепну Аркану, что болтает про него этот придурок», – решил Мамед, а вслух произнес совсем другие слова:
– Ты мне тоже как брат, Керим. Я тоже буду с тобой откровенным, как это заведено между настоящими друзьями. Ты очень хорошо сказал про Аркана, очень правильно. Человек, который даже во сне не расстается со своей гранатой, – опасный, непредсказуемый человек. Будь моя воля, я бы от него избавился. Чик – и нет Аркана.
«Ого, какие планы он вынашивает, – подумал Керим. – Интересно, как отнесется к этому Казаев?»
– Аллах терпел и нам велел, – вздохнул он. – Всему свое время.
Мужчины машинально взглянули на дешевые штампованные часы и ускорили шаг. До места встречи оставалось метров сто, а они уже опаздывали на три минуты.
– Как думаешь, что должен передать Юрьеву человек в желтой кепке? – спросил у напарника Мамед, косясь на рослую белобрысую немку, нарядившуюся в столь прозрачную тунику, что было легко пересчитать все веснушки на ее бледной коже.
– Хорошо бы деньги, много денег, – глубокомысленно изрек Керим.
– Да, брат, это было бы просто замечательно. – Мамед щелкнул языком. – Но сомневаюсь я, очень сомневаюсь.
– Почему? Не напрасно же Аркан велел прихватить большой мешок.
И действительно… Окрыленный Мамед даже задохнулся от восторга:
– Так ты считаешь…
– Пошевели мозгами, брат, – предложил Керим. – Что еще можно складывать в мешок, как не деньги?
Довод показался Мамеду более чем убедительным.
– И впрямь, – прошептал он, сконцентрировав взгляд между массивными ягодицами удаляющейся немки. – Твои бы слова да в уши Аллаху.
– Конечно, я могу ошибаться, – оговорился Керим с присущей ему самокритичностью, – потому что я простой смертный, а людей без изъянов не бывает. Даже на луне есть пятна.
Он сплюнул.
– Нет, – горячо возразил Мамед, – ты не ошибаешься, ты очень правильно говоришь, брат. – Он чуть не приплясывал от нетерпения. – Идем скорее. Вон он, Аркан, на тротуаре маячит, кулак незаметно показывает.
– А справа от нас прогуливается парень в желтой кепке и с сумкой, – шепнул Керим. – Мы как раз вовремя подоспели. Теперь он никуда от нас не денется.
Парень и не собирался никуда деваться. Его звали Павел Маркелов, он приехал из Софии на одну ночь, наслаждался чистым воздухом, близостью моря и обилием красивых девушек с голыми животами и упругими грудками. В настоящий момент он неспешно доедал мороженое с абрикосовым джемом и обдумывал планы на сегодняшний вечер.
Планы были незатейливы, однако сулили массу незабываемых впечатлений. Сейчас Павел наведается в корпус Б отеля «Кардам», вручит обитателю сорок третьего номера сумку, распрощается с ним и будет свободен, как птица в небесах. Непонятно, почему такое пустяковое дело поручили штатному переводчику российского консульства в Болгарии, но Павел вращался в дипломатических кругах достаточно долго, чтобы не задавать лишних вопросов. В посольствах и консульствах полным-полно сотрудников, работающих на различные разведки. Все это знают, хотя притворяются, что ни о чем не подозревают. Так уж ведутся все эти шпионские игры, до которых Павлу нет дела. Его задача переводить цветистые речи дипломатов и не совать нос куда не следует.
Не обнаружив рядом урны, он воровато посмотрел по сторонам, скомкал обертку от мороженого и бросил ее в кусты. Затем извлек из кармана платок, тщательно вытер пальцы и поднял увесистую спортивную сумку.
«Странные люди разведчики, – подумал он, направляясь во внутренний двор отеля. – Зачем все усложнять? Зачем пересылать из России в Болгарию акваланги и костюмы для подводного плавания, если точно такие же штуки можно приобрести в любой точке земного шара? Да и доставка снаряжения в Албену обошлась недешево. Щедрые командировочные, премиальные, проживание в хорошем отеле, бензин, наконец. Подозрительно все это. Чем скорее я избавлюсь от сумки, тем лучше. Мало ли что содержится в баллонах? Какой-нибудь ядовитый газ или кислота…»
От этих неприятных мыслей сумка потяжелела еще на пару килограммов. К тому же Павел вспомнил, что расхаживает у всех на виду в идиотской желтой фуражке с безграмотной надписью. «Our Vorld», надо же такое придумать! Небось окружающие смотрят на обладателя фуражки и посмеиваются про себя: и где только он откопал эту дешевку? Судя по вопиющей ошибке в слове «world», вещицу сшили какие-нибудь темные афганцы или пакистанцы. Если бы не инструкции, Павел давно зашвырнул бы фуражку подальше, чтобы не позориться в глазах окружающих. Интересно, провинциалки действительно такие доступные и темпераментные, как болтают подвыпившие сотрудники во время фуршетов?
«Сегодня вечером проверю, – пообещал себе Павел, входя в гулкий, пустынный холл отеля. – Как только избавлюсь от сумки и фуражки, немедленно займусь личной жизнью. Прямиком отсюда отправлюсь в какое-нибудь увеселительное заведение и познакомлюсь с подходящей девушкой. При моих внешних данных это будет легко, так что вечер будет прожит не зря».
Ход приятных мыслей оборвался на лестничной площадке четвертого этажа, где Павла окликнул полноватый брюнет, поднимающийся следом.
– Прошу прощения, – сказал он по-русски, но с каким-то тяжелым акцентом, – вы не подскажете, где я могу найти ресторан?
Вопрос был нелепый и оттого вдвойне обескураживающий. Не сразу сообразишь, что ответить незнакомцу, ищущему ресторан на жилом этаже отеля, Павел остановился и увидел, что по лестнице поднимаются еще двое черноволосых мужчин, один повыше, другой пониже, но оба одинаково деловитые и энергичные. Арабы? Греки? Итальянцы?