До этого момента он и не думал о навигации. Он не знал точных координат самолета и даже при желании не смог бы найти Сьерра-да-Горгонгоса.
— Мы ее ни на одной карте не найдем, — наконец усмехнулся он. — Но все же попробуем курс «.0.30». — И развернул «геркулес» в нужном направлении.
Адреналин все еще бурлил в крови, восторг и страх кружили голову, унося его ввысь на орлиных крыльях, и он снова рассмеялся — правда, немного нервно, — смакуя восхитительную дрожь.
Внизу, едва видимые в свете звезд, проплыли темные верхушки гор, похожие на верхушки айсбергов в арктическом море. Шон случайно заметил в долине огонек с булавочную головку — то ли ферма на отшибе, то ли просто крестьянская хижина. Когда же они пересекли границу Мозамбика, впереди расстилалась только тьма.
— Ничего, кроме темноты, — повторил он, и это показалось ему символическим и пророческим. Они возвращались в дикость. Шон сбросил скорость и начал плавное снижение к расстилающимся внизу лесам. Теперь, когда горные вершины были позади, он не хотел придерживаться такой большой высоты и делать из самолета удобную цель для атаки МИГов или зловещих «хайндов». Вернулся Джоб. Он вошел, прикрыл за собой дверь кабины и уселся в кресло.
— Есть повреждения? — спросил Шон.
— Пол грузового отсека по колено в рвоте. Этим шанганам, похоже, не слишком-то понравилось, как ты водишь, они все валяются на полу.
— Ну и чудесно.
Шон вытащил из бокового кармана кресла пилота упаковку голландских сигар, входящих в паек пилотов КВС.
— Посмотри, что у нас есть. — Шон кинул одну Джобу, и они некоторое время с наслаждением молча курили. Потом Джоб спросил:
— Через сколько нас догонят МИГи?
Шон с сомнением покачал головой.
— Они базируются в Хараре и вряд ли найдут нас, даже если вылетели немедленно. Нет, МИГи меня не волнуют. Вот «хайнды» — дело другое.
Оба снова замолчали, наблюдая за гроздьями звезд, которые из темной кабины казались настолько близкими, что можно было их сорвать.
— Ты можешь ответить на один провокационный вопрос?
— Валяй!
— Ладно, ты затащил нас сюда, но как, к черту, ты собираешься нас посадить?
Шон выпустил колечко дыма, которое тотчас же унес поток воздуха.
— Хороший вопрос, — признал он. — Отвечу, когда сам буду знать ответ. Сейчас я больше беспокоюсь о том, как найти расположение РЕНАМО и, в частности, штаб Чайны.
Шон снизился до пятисот футов и, взглянув на указатели работы дросселей и высоты на панели управления, подготовил самолет к длительному полету.
— Рассвет наступит часа через два, и только тогда мы сможем начать поиск места для посадки, — пояснил он Джобу. — А сейчас можно попытаться найти реку Рангве.
Часом позже они заметили внизу на фоне темного ковра леса блеск воды, и через несколько секунд прямо под ними засверкали отражающиеся в реке звезды.
— Я развернусь, надо проверить, — предупредил Шон и осторожно заложил вираж, внимательно следя при этом за стрелкой гироскопического компаса.
— Включить посадочные огни, — пробормотал он и щелкнул переключателем. Верхушки деревьев внизу осветили мощные бортовые огни, и они увидели реку — темная змея извивалась в темноте. Шон резко развернул самолет направо, выровнял его и направил вдоль русла реки.
— Похоже, это она и есть, — проворчал он и отключил посадочные огни. — Но даже если это та самая река, мы сможем определить, куда летим — по течению или против — только при свете солнца.
— Что же нам делать?
— Будем маневрировать, — сказал Шон и сделал крутой вираж, выписывая первую из фигур восьмерки, за которой последовали многочисленные последующие.
Снова и снова разворачивался самолет, они кружили над рекой в пятистах футах от крон деревьев, считая про себя время, оставшееся до рассвета.
— Мы сейчас просто отличная мишень для «хайндов», — заметил Джоб
— Не каркай, — нахмурился Шон. — Если нечего делать, займись кейсом, он в ящике для карт.
Джоб вытащил бумаги из кейса и поудобнее устроился в кресле.
— Читай вслух, — приказал Шон. — Найди что-нибудь интересное, чтобы скоротать время.
Джоб одну за другой брал пластиковые папки с пометкой «совершенно секретно» и пролистывал их, зачитывая заголовки документов и названия глав.
В первых трех папках находились указания по подготовке и использованию ракет «стингер» во всех мыслимых условиях и ситуациях — от стрельбы с палубы корабля на море до использования их пехотой в любой климатической зоне, от тропических джунглей до Арктики. Все сведения были представлены в таблицах и диаграммах.
— Все, что вы хотели знать, но боялись спросить, — прокомментировал Джоб. Он достал четвертую папку.
Система самонаводящихся ракет «Стингер».
Выбор цели и правила использования
Оперативные характеристики
Джоб, перевернув страницу, прочитал оглавление.
1. Фолклендские острова
2. Аравийское море.
3. Гренада
4. Ангола
5. Афганистан
Шон воскликнул:
— Афганистан! Ну-ка, посмотри, нет ли чего-нибудь про «хайнды».
Джоб положил объемистую папку на колени и поправил небольшую лампочку на стене кабины, чтобы удобнее было читать.
— А вот и он! Афганистан, — прочитал он. — ТИПЫ ВЕРТОЛЕТОВ.
— Найди «хайнд»! — нетерпеливо приказал Шон.
Советское конструкторское бюро. Обозначение НАТО «Г»
— То, что надо, — одобрил Шон. — Теперь ищи слово «хайнд»
— Вот, — сказал Джоб. — Хоплайт. Хаунд. Хук. Хип. Хейз. Хавок… а вот и он. «Хайнд».
— Читай, что там написано, — велел Шон, и Джоб начал читать:
— «Эта боевая машина, прозванная русскими „окорок“, известная в НАТО как „хайнд“, а среди афганских повстанцев как „летучая смерть“, заслужила репутацию, которая, возможно, не совсем оправданна».
— Господи, надеюсь, они знают, о чем пишут, — горячо вмешался Шон.
Джоб продолжал:
— «1. Ослабленная маневренность, неустойчивость и небольшая высота подъема вследствие большой массы вооружения.
2. Предельная скорость при полном вооружении 240 морских миль в час, также вследствие массы вооружения.
3. Минимальная скорость 157 узлов, крейсерская скорость 147 узлов.
4. Требует сложного обслуживания и серьезного наземного обеспечения».
— Очень интересно, — прервал его Шон. — Даже этот малыш, — он похлопал по панели управления «геркулеса», — быстрее «хайнда». Запомню это на случай, если мы с ними встретимся.